Below, I translated the lyrics of the song Hier encore by Passi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'allume mon phone puis ce spliff, mais j'suis peut-être dans le faux
I turn on my phone and then this spliff, but I may be in the wrong
J'opère encore avant qu'on me laisse dans le sommeil
I still operate before I'm left in sleep
J'observe sans force et je sais plus ce qu'il se dit
I observe without strength and I know more what he says
Mamen j'ai 19 piges, est-ce que je peux dire 'Hier encore'
Mamen I have 19 pigs, can I say 'Yesterday again'
Hier encore, on parlait pas si mal
Just yesterday, we didn't talk so bad
Mais c'est la vie, comme une gamine dans un planning familial
But it's life, like a little girl in a family planning
A qui on dit 'ça ira', mais c'est loin d'être admirable
Who is told 'it will go', but it is far from admirable
Elle rêve d'amis à Miami ou bien de la vie de Nabilla
She dreams of friends in Miami or Nabilla's life
Je fonce puis j'espère que tu te poses plein de questions
I go for it and I hope you ask yourself lots of questions
Je suis loin d'être con mais j'ai pas compris tes règles
I'm far from stupid but I didn't understand your rules
Je m'écarte des non-dits de ces mecs, car j'ai l'impression
I depart from the unspoken of these guys, because I feel
D'être dans un monde irréel, comme dans Inception
To be in an unreal world, as in Inception
T'es freiné quand t'es berçé dans une génération
You're held back when you're rocked in a generation
Où si tu les serres pas, on te pète les dents
Where if you don't clench them, we'll blow your teeth
Avec tes deux phones tu fait des voeux genre
With your two phones you make vows like
Faire des euros, lève les yeux gros, tu verras qui crève l'écran
Make euros, look up big, you'll see who's cracking the screen
T'as beau vouloir qu'ils changent, au final c'est chacun pour soi
You may want them to change, in the end it's everyone for themselves
Tu pense à quoi, tu penses à toi, on est pas loin pour voir
You think, you think of yourself, we're not far to see
Les acteurs se faire des films, mamen faut faire des choses
Actors make movies, mamen have to do things
Faut pas passer sa vie à regardes celles des autres
You can't spend your life looking at other people's lives
T'as beau vouloir qu'ils changent, au final c'est chacun pour soi
You may want them to change, in the end it's everyone for themselves
Tu pense à quoi, tu penses à toi, on est pas loin pour voir
You think, you think of yourself, we're not far to see
Les acteurs se faire des films, mamen faut faire des choses
Actors make movies, mamen have to do things
Faut pas passer sa vie à regardes celles des autres
You can't spend your life looking at other people's lives
Et je leurs laisse tout, je m'en branle, c'est la fin d'une belle époque
And I leave them everything, I don't care, it's the end of a beautiful era
Et jeunesse tous ensemble, mais chacun sur son téléphone
And youth all together, but everyone on his phone
Et lui est seul, face à un petit qui tue la tise
And he's alone, facing a little one who kills the tise
Il dit rien, nan, c'est un individualiste
He says nothing, nan, he's an individualist
Toi, tu penses qu'a ta gueule, avec un tas de billets
You think that's what's in your face, with a bunch of tickets
Tu préfère acheter plus et gaspiller en gros t'as pas de valeurs
You prefer to buy more and waste wholesale you have no values
Moi, je reste là j'ai trop honte
I stay there I'm too ashamed
Mais faire la guerre aux égoïstes, c'est faire la guerre au monde
But to wage war on the selfish is to wage war on the world
Je veux me purifier, à bas les faux justiciers
I want to cleanse myself, down the false vigilantes
Je veux une voiture et faire des gosses, pas besoin de me justifier
I want a car and make kids, I don't have to justify myself
Wesh c'est connu, mais penser aux autres c'est trop dur
Wesh is known, but thinking of others is too hard
Ici c'est chacun pour soi, et Dieu pour tout les faux-culs
Here it's everyone for himself, and God for all the false ass
C'est embêtant, j'ai pas fini, je prend partis
It's annoying, I'm not finished, I take parties
Bref, sorry, je m'emballe
In short, sorry, I get excited
Et en même temps c'est le Darwinisme, mentalité occidentale
And at the same time it's Darwinism, Western mentality
Et c'est stupide, mais je sais plus ce qui m'attriste
And it's stupid, but I don't know what saddens me anymore
Sois généreux avec tes proches, t'auras déjà réussi ta vie
Be generous with your loved ones, you will have already succeeded in your life