Below, I translated the lyrics of the song Annuler la dette by Passi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
On nous fait danser, ouais, c'est interminable
They make us dance, yes, it's endless
Faut pas perdre la boussole, tu vends, un coup de vent et tu es redevable
Don't lose the compass, you sell, you get a gust of wind and you're indebted
Africa, enchaîné à fond de cale à même le sol
Africa, chained to the bottom of the hold on the ground
Pourquoi cette dette ce poids sur nos têtes
Why this debt this weight on our heads
Le génocide passé, les échanges, la traite
The past genocide, trade, trafficking
Notre sang, nos ancêtres, n'ont-ils pas trop servis
Our blood, our ancestors, have they not served too much
Aujourd'hui leurs enfants payent un crédit à vie
Today their children pay a lifetime credit
Pourquoi cette redevance nos pays n'ont ils pas contribué
Why this levy our countries have not contributed
Au développement des usa, de l'europe, donc de la france
To the development of the USA, Europe, and therefore France
Pourquoi et de quel droit divin
Why and what divine right
On veut notre pain pourtant on vous laisse le vin
We want our bread yet we leave you the wine
Qu'ils reconnaissent l'esclavagisme comme crime humanitaire
That they recognize slavery as a humanitarian crime
Et qu'ils payent comme ont payé les fachos d'hier
And that they pay as paid for yesterday's fachos
Parlons d'histoire, parlons donc des bêtises d'hier
Let's talk about history, let's talk about yesterday's nonsense
Pourquoi nous taire regarde le monde et son bêtisier
Why shut up is watching the world and its idiot
Sauvez à mille lieux des milliers de jeunes qui errent
Save thousands of wandering young people a thousand places
Annulez la dette et lâchez donc la terre mère
Cancel the debt and then let go of the mother earth
C'est l'histoire de ce champignon qui vit au profit d'un arbre
This is the story of this fungus that lives for the benefit of a tree
Histoire de rapports entre nations faites de pleurs et d'armes
History of relations between nations made of tears and weapons
I ran away to find my liberty
I ran away to find my liberty
Let's make this world a peaceful place
Let's make this world a peaceful place
I wish to find myself a holding place
I wish to find myself a holding place
Where men can live equally
Where men can live equally
J'rêve que tous les présidents africains se tiennent la main
I dream that all African presidents will hold hands
J'aimerais tant qu'on reparte, qu'ils aient été bons ou mauvais
I wish we would leave, whether they were good or bad
Effacer le passé, donner un lendemain
Erasing the past, giving a tomorrow
Un nouveau départ à nos enfants, une nouvelle destinée
A new beginning for our children, a new destiny
Faut plus se lâcher, éduquer et avancer
We need to let go, educate and move forward
Faire fructifier, pouvoir garder nos intérêts
Making it fruitful, being able to keep our interests
Les fils d'afrique en ont marre de trimer, marre de pleurer
The sons of Africa are tired of working, tired of crying
De se faire rouler, souiller, exploiter, insulter
To be tricked, defiled, exploited, insulted
Mais je sais qu'il faut un remboursement dans l'histoire
But I know it takes a refund in history
Pour le monde, deux sacrées questions que valent 20 millions de noirs
For the world, two sacred questions worth 20 million blacks
Et quel est le prix de ces matières premières dérobées
And what is the price of these stolen raw materials
Sans lesquelles ne peuvent tourner vos belles bentley
Without which can not turn your beautiful bentley
Notre sang a la même couleur que le vôtre
Our blood has the same color as yours
On a un cœur comme les autres, de qui êtes vous apôtres
We have a heart like any other, who are you apostles
Annulons au moins, cette dette date, trouvons la bonne voie
Let's at least cancel, this debt dates, let's find the right way
Redonner un droit de vivre la paix et la foi
Restoring a right to live peace and faith
I ran away to find my liberty
I ran away to find my liberty
Let's make this world a peaceful place
Let's make this world a peaceful place
I wish to find myself a holding place
I wish to find myself a holding place
Where men can live equally
Where men can live equally
Il y a n dans onu comme dans renégocier
There is n in onu as in renegotiate
Et tant de haine qui traîne depuis que j'suis né
And so much hatred that has dragged on since I was born
Dans négrier, néfaste et inégalité
In slave, harmful and inequality
Mets en deux dans annuler, reconnaissance et trop ont canné
Put in half in cancel, recognition and too have canne
Il y a un hic dans afrique, politique et critique
There is a snag in Africa, political and critical
Tout comme dans ras-le-bol systématique
Just as in systematic shambles
Ma musique est un cri, mon cric, je plaide artistique
My music is a cry, my jack, I plead artistic
Alors dis à la presse de parler de la pompe afrique
So tell the press to talk about the African pump
Qu'ils disent vrai quand le continent lance un sos
Let them tell the truth when the continent launches a sos
Et si tous le savent, pourquoi personne ne se dresse
And if everyone knows, why no one stands up
Y'a des s dans esclave, colonies et détresse
There's s in slave, colonies and distress
Dans espèce, dans caisse et dans sans cesse
In cash, in crate and in constantly
Et ça depuis le xvème siècle, c'est là que le bas blesse
And this since the 16th century, this is where the bottom hurts
S dans god bless et fils d'un pays sous stress
S in god hurt and son of a country under stress
Dans paresse, oppression, esprit, opposition
In laziness, oppression, spirit, opposition
Y'a ce son dans mon nom, mon son et dans révolutions
There's this sound in my name, my sound and in revolutions
I ran away to find my liberty
I ran away to find my liberty
Let's make this world a peaceful place
Let's make this world a peaceful place
I wish to find myself a holding place
I wish to find myself a holding place
Where men can live equally
Where men can live equally