Below, I translated the lyrics of the song 30 ans chrono by Passi from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pour tous ceux avec qui j'ai traîné
For everyone I've hung out with
A la genèse de cette odyssée
At the genesis of this odyssey
Déjà gamin, j'restais bouche bée
When I was a kid, I was speechless
Devant frères et cousins braillés
In front of brothers and cousins brawled
Souvent y'avait l'ambiance au foyer
Often there was the atmosphere at home
6ème d'une famille de 7
6th in a family of 7
Tous les jours à la maison, la smala, la fête
Every day at home, the smala, the party
Introverti, fuyant les querelles
Introverted, fleeing quarrels
A 8ans le sagittaire erre dans les ruelles
At 8 years old the sagittarius wanders in the alleys
C'est l'alpha, jouer aux billes sur le parvis
It's the alpha, playing marbles on the forecourt
En ville trop d'envies, déjà petit
In town too many desires, already small
Comme les héros de bd, aux nuits hantées
Like comic book heroes, with haunted nights
J'étais dans ma solitude, impossible à briser
I was in my loneliness, impossible to break
A 13 piges, une nuit j'ai exploré
At 13 pigs, one night I explored
Les recoins du hall avec la fille d'à côté
The nooks and cranies of the lobby with the girl next door
Pour parfaire mon éducation
To perfect my education
Dans un lieu mal approprié
In an inappropriate place
Ce matin là scandale, quand j'suis rentré
That morning scandal, when I got home
Ma mère m'accueillait à coups de sandale
My mother greeted me with sandals
Dixit dès lors ma vision évoluée
So says my evolved vision
J'avais capté adam et eve andromède et percée
I had captured adam and eve andromeda and pierced
Y'a pleins d'histoires du kid à philadelphie
There's a lot of kid stories in philadelphia
Ou dans les zup de france et paris
Or in the zup of France and bets
Ecoute celle-ci, c'est l'odyssée
Listen to this one, it's the odyssey
L'odyssée du p a double s i
The odyssey of the double-s i
Ouvrir les portes et gravir les marches
Open the doors and climb the steps
Ouais, on lâche pas
yes, we're not giving up
Si le vent t'emporte, faut mener ta barque
If the wind blows you away, you must lead your boat
Tant d'années, j'ai donné, pour cette odyssée
So many years I have given, for this odyssey
Ouvrir les portes et gravir les marches
Open the doors and climb the steps
Ouais, et tu le sais!
yes, and you know it!
Si le vent t'emporte, faut mener ta barque
If the wind blows you away, you must lead your boat
Tant d'années, j'ai tout donné, pour cette destinée
So many years, I have given everything, for this destiny
A 16 piges, le hip hop, le sport
At 16 freelances, hip hop, sports
L'école et la grande gueule dehors
School and the big mouth out
M.c. ignivome j'vomissais du feu
Mr.c. iignivome I was vomiting from the fire
En groupe ou seul, fallait maîtriser le jeu
In a group or alone, it was necessary to master the game
J'avais mes mots précieux, comme sanson ses cheveux
I had my precious words, like withouton her hair
Insoucieux, ma rage venait des cieux
Insoucious, my rage came from the heavens
Avec mama, fallait les bonnes notes et prévenir
With mama, we had to get the right grades and prevent
Les grands frères avaient déjà subi le pire
The big brothers had already suffered the worst
Je la prévenais, évitais les g.a.v
I warned her, avoided the g.a.v
Comme ça on s'entendait, j' pouvais bouger
That way we got along, I could move
A 18 piges, l'ère gladiator
At 18 pigs, the gladiator era
Les embrouilles, les tunes, les meufs, les dancefloors
The tangles, the tunes, the chicks, the dancefloors
Premier maxi, album du groupe sacré
First maxi, album of the sacred group
Nouvel écrit sur le parchemin de l'épopée
New writing on the scroll of the epic
A 19ans, j'étais casé, tout le temps je militais
At 19, I was boxed, all the time I was campaigning
C'était ma go, mes gars, mon gang et ma cité
It was my go, my guys, my gang and my city
A 20ans, mon padré et mon pote m'ont laissé
At 20, my padré and my friend left me
C'était mon pa, mon gars, pour moi 2 piliers
He was my dad, my guy, for me two pillars
Pour mes 22 ans, trop de regrets
For my 22nd birthday, too many regrets
La poisse, les imbécillités
Bad luck, imbecility
Et j'ai réalisé que duralex sedelex
And I realized that duralex sedelex
Pour tous, la loi est dure mais elle est ce qu'elle est
For all, the law is hard, but it is what it is
Sigma, la somme de ces années la
Sigma, the sum of those years
M'ont servi dans le disque et mes pe-ra
Served me in the record and my pe-ra
A 24ans, à fond dans le son
At 24 years old, full in the sound
J'ai amoindri les risques et vécu de ma passion
I have lessened the risks and lived from my passion
Comme la fantastique histoire du phœnix
Like the fantastic story of the Phoenix
Je me relève fixe comme un dans un film x
I get up staring like one in a movie x
La dalle au bide, marre des bides
The slab in the gut, fed up with the guts
Des galères de la vie, des galeux et des brebis
The galleys of life, the galleys and the sheep
25 piges, premier disque d'or
25 pigs, first gold disc
Ouais, premier d'une longue série
Yeah, first in a long series
Les miens sont ravis, mama sourit
Mine are delighted, mama smiles
Tu deviens v.i.p, on écoute ce que tu dis
You become v.i.p., we listen to what you say
A 26 piges, issap prod
A 26 pigs, issap prod
A 27ans, mon premier enfant
At 27, my first child
Je remercie zeus en me prosternant
I thank zeus by prostrate me
Pour cet illustre événement
For this illustrious event
Du bas du bâtiment aux histoires de biberons
From the bottom of the building to the stories of bottles
Trop de bagarres, de châtiments, donjons et dragons
Too many fights, punishments, dungeons and dragons
Les miens ont gagné avec le cheval de troie
Mine won with the Trojan horse
Mais trop de sortilèges et trop de judas
But too many spells and too many peepholes
Du 8-6, grec-frites au champagne
From 8-6, Greek-fries to champagne
De bois d'arcy à mandela
From arcy wood to mandela
J'irai cueillir mes rêves cueillir mon destin de l'infini à l'oméga
I will go and pick my dreams to pick my destiny from infinity to omega
La sista s'appelle lynnsha
The sista is called lynnsha