Below, I translated the lyrics of the song Não quero mais (versão black) by Ludmilla from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
'não se apresse no seu espírito em irar-se
'don't rush into your spirit in irding
Porque a ira, ela mora no seio dos tolos
Because anger, she lives in the bounisof fools
Porque foram os dias passados melhores do que estes?
Why have the days gone by better than these?
Com sabedoria nunca perguntaria isso!
I would wisely never ask that!
Tão boa é a sabedoria como herança
As good is wisdom as inheritance
E dela tiram proveito todos que podem ver o sol
And from it they take advantage of everyone who can see the sun
Porque a sabedoria ela serve de sombra
Because wisdom it serves as a shadow
Como de sombra serve o dinheiro
How shadow serves money
A excelência da sabedoria
The excellence of wisdom
É que ela dá vida ao seu possuidor.'
It's just that she brings her possessor to life.'
Todo homem só quer ser livre, não importa pelo que vive
Every man just wants to be free, no matter what he lives for
Ou pra onde eu corra... baleias me trazem a nínive
Or where I run... whales bring me the nineveh
Ouçam o que cassiano tentou dizer
Listen to what Cassian tried to say
Esse lance de amor é mó onda!
This love thing is a wave!
Pouca grana, muitas contas
Little money, too many bills
Finda as gramas, junte as pontas
After the grams, join the tips
Eu vi caindo o império que nós montamos
I saw the empire we set up
Como se eu vivesse num eterno outono
As if I lived in an eternal autumn
Mas valores não somem
But values don't go away
Árvores não morrem
Trees don't die
As dores não fogem
The pains don't run away
Mas vão dizer que eu cheguei aqui por sorte
But they're going to say I got here by luck
Recebendo sorrisos que nunca tive
Getting smiles I've never had
E tentando não levar a sério
And trying not to take it seriously
Só que, vai me dizer que cê veio do gueto
Only, you're going to tell me you came from the ghetto
Não pensa em mudar de vida e sabe lidar com o assédio?
You don't think about changing your life and you know how to deal with harassment?
Meus manos só querem ganhar, gastar, se sentir livres
My brothers just want to win, spend, feel free
Mas eu te juro nego a fama não vale o preço
But I swear to you I deny fame is not worth the price
As minas só querem sorrir, dançar, se sentir livres
The mines just want to smile, dance, feel free
Mas eu te juro nega, a fama não vale o preço
But I swear to you denies, fame is not worth the price
Achei que estar no topo faria eu me sentir livre
I thought being on top would make me feel free
Mas eu te juro rt a fama não vale o preço
But I swear to you rt the fame is not worth the price
No fim das contas a gente só quer se sentir livre
At the end of the day we just want to feel free
Ponha na letra o que te convém
Put in the letter what suits you
Notas de cem, cota de quem
Hundred notes, quota of whom
Não se contenta em trabalhar sem
Not content to work without
Ser diferenciado é necessário
Being differentiated is necessary
Numa cena onde quem tá estourado
In a scene where those who are burst
É tão vazio quanto só dizer
It's as empty as just saying
'eu te amo também'
'I love you too'
Estranho eu tá me sentindo um jackie robinson
Weird i'm feeling like a jackie robinson
Numa cultura tipo o hip hop
In a culture like hip hop
Bom, essa é minha block afim de que os produtores aprendam
Well, that's my block so the producers can learn
'meu black é assim!'
'my black is like that!'
Eu já passei da fase de entreter
I'm past the entertaining phase
Somente com o que as pessoas esperam ouvir de mim
Only with what people expect to hear from me
O que esperar de um mano que aos seis
What to expect from a bro that at six
Já estava na frente dos toca disco embromando billie jean
Already was in front of the disc plays embroming billie jean
O mundo quer ver você se conter
The world wants to see you restrain yourself
Que você confunda ser com ter
That you confuse being with having
Pra não contar pras ludmila da sua quebra
Not to tell ludmila about your break
Que por dentro elas tem mó potencial pra ser beyoncé
That inside they have the potential to be beyoncé
Valores não somem
Values do not disappear
Árvores não morrem
Trees don't die
As dores não fogem
The pains don't run away
Mas vão dizer que foi sorte
But they're going to say it was luck
Eu sigo sobrevivendo no inferno
I keep surviving in hell
Com um sorriso estampado na cara
With a smile stamped on his face
Me sentindo lindo demais pra ser vice
Feeling too beautiful to be vice president
E preto demais pra fazer rimas claras!
And too black to make light rhymes!
Meus manos só querem ganhar, gastar, se sentir livres
My brothers just want to win, spend, feel free
Mas eu te juro nego a fama não vale o preço
But I swear to you I deny fame is not worth the price
As minas só querem sorrir, dançar, se sentir livres
The mines just want to smile, dance, feel free
Mas eu te juro baby, a fama não vale o preço
But I swear to you baby, fame is not worth the price
Achei que estar no topo faria eu me sentir livre
I thought being on top would make me feel free
Mas eu te juro não... não vale o preço
But I swear to you, i don't... not worth the price
No fim das contas a gente só quer se sentir livre
At the end of the day we just want to feel free
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Ludmilla Oliveira