Below, I translated the lyrics of the song Avion De Papel by Lefty Sm from Spanish to English.
Vivo en un mundo de papel
I live in a world of paper
Donde el dinero es de papel
Where money is made of paper
La gente es de papel
People are made of paper
Mi casa es de papel
My house is made of paper
Vivo en un mundo de papel
I live in a world of paper
Hasta la risa es de papel
Even laughter is made of paper
Cada quien en su papel
Everyone in their role
En su casa de papel
In their paper house
Y si la vida te acorralara
And if life cornered you
Perdiendo todo, creyendo en nada
Losing everything, believing in nothing
¿Y tú qué harías
And what would you do
Si, en un segundo
If, in a second
Le llega el frío a la madrugada?
The cold reaches the dawn?
Tuve que hacer lo que tenía que hacer
I had to do what I had to do
Mi alma moría y algo me faltaba
My soul was dying and something was missing
Me tuve fe, salí a dar la cara
I had faith in myself, I went out to face it
Me dio la mana quien menos pensaba
The least expected person gave me a hand
¿Y tú qué harías
And what would you do
Si estuvieras en mi lugar
If you were in my place
Debiéndole al karma más de lo que he gastado?
Owing karma more than I've spent?
¿Y tú qué harías?
And what would you do?
Prefiero la corta vida luchando
I prefer a short life fighting
Que una larga vida arrodillada
Than a long life kneeling
Una triste calavera
A sad skull
Llorando, dicen, afuera
Crying, they say, outside
Mi madre rezando entera
My mother praying wholeheartedly
Que regrese y no me muera
For me to come back and not die
Soy lealtad, yo soy respeto
I am loyalty, I am respect
Soy valores, grábate esto
I am values, engrave this in your mind
Igualdad, yo soy honesto
Equality, I am honest
Yo no fallo, eso detesto
I don't fail, I detest that
¿Y tú qué harías si tú fueras yo?
And what would you do if you were me?
Mi resistencia lo que les dolió
My resilience is what hurt them
No llegué solo ni solo me voy
I didn't arrive alone, nor will I leave alone
Llueven billetes, me gusta su olor
Bills rain down, I like their smell
Sudado, cansado por tanto sufrir
Sweaty, tired from so much suffering
Pesan los años y voy a seguir
The years weigh on me and I will continue
Tras ese sueño que quiero vivir
Chasing that dream I want to live
A conseguirlo antes de morir
To achieve it before I die
¿Y tú qué harías
And what would you do
Si estuvieras en mi lugar
If you were in my place
Debiéndole al karma más de lo que he gastado?
Owing karma more than I've spent?
¿Y tú qué harías?
And what would you do?
Prefiero la corta vida luchando
I prefer a short life fighting
Que una larga vida arrodillada
Than a long life kneeling
A mí no me cambió el dinero
Money didn't change me
Me cambió la traición
Betrayal changed me
Me cambió el hambre y ver a mi familia
Hunger changed me and seeing my family
Ver como se me pudría el corazón
Seeing my heart rot
No fue fácil, te lo juro
It wasn't easy, I swear to you
Pero fui leal y nunca me quebré
But I was loyal and never broke
En medio de un asalto, la vida me disparó
In the middle of a robbery, life shot me
Pero aguanté y me mantuve de pie
But I endured and stood my ground
El valor y el heroísmo tienen un precio y
Valor and heroism have a price and
Yo he pagado recio con gusto y por necio
I have paid dearly, gladly and foolishly
Paso a paso, seguro y despacio
Step by step, sure and slow
Me gané a la gente a pesar de su desprecio
I won people over despite their disdain
Y si la vida te acorralara
And if life cornered you
Perdiendo todo, creyendo en nada
Losing everything, believing in nothing
¿Y tú qué harías
And what would you do
Si, en un segundo, le llega el frío a la madrugada?
If, in a second, the cold reaches the dawn?
Tuve que hacer lo que tenía que hacer
I had to do what I had to do
Mi alma moría y algo me faltaba
My soul was dying and something was missing
Me tuve fe, salí a dar la cara
I had faith
Me dio la mano quien menos pensaba
He gave me his hand who I least expected
¿Y tú qué harías
And what would you do
Si estuvieras en mi lugar
If you were in my place
Debiéndole al karma más de lo que he gastado?
Owing karma more than I've spent?
¿Y tú qué harías?
And what would you do?
Prefiero la corta vida luchando
I prefer the short life fighting
Que una larga vida arrodillada
May a long life kneeling
Vivo en un mundo de papel
I live in a world of paper
Donde el dinero es de papel
Where money is paper
La gente es de papel
people are made of paper
Mi casa es de papel
My house is made of paper
Vivo en un mundo de papel
I live in a world of paper
Hasta la risa es de papel
Even laughter is made of paper
Cada quien en su papel
Everyone in their role
En su casa de papel
In his paper house
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group