Below, I translated the lyrics of the song O Violeiro by Elba Ramalho from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vou cantar num canto de primeiro
I'm going to sing in a corner first
As coisas lá da minha mudernagem
Things there of my change
Que me fizeram errante violeiro
That made me wandering guitar player
Eu falo sério e não é vadiagem
I mean it and it's not loitering
É pra você que agora está me ouvindo
You're the one who's listening to me now
Eu juro inté pelo santo menino
I swear inté by the holy boy
Virgem maria que ouve o que eu digo
Virgin mary who hears what I say
Se for mentira que me mande um castigo
If it's a lie that you send me a punishment
Ia pois pro cantador e violeiro
I was going to the singer and guitar player
Só há três coisas nesse mundo vão
There are only three things in this world going
Amor, forria, viola, nunca dinheiro
Love, forria, viola, never money
Viola, forria, amor, dinheiro não
Viola, forria, love, money not
Cantador de trovas e martelos
Troubadour and hammer singer
De gabinetes, ligeira e mourão
From cabinets, light and moorish
Ai cantador corri o mundo inteiro
Ai singer ran all over the world
Já inté cantei nas portas de um castelo
I've been singing at the gates of a castle
De um rei que se chamava de joão
From a king who called himself john
Pode acreditar meu companheiro
Can you believe my companion
A dispois de eu ter cantado o dia inteiro
I'm willing to sing all day
O rei me disse fica
The king told me stay
Se eu tivesse de viver obrigado
If I had to live thank you
Um dia e antes desse dia eu morro
One day and before that day I die
Deus fez os homens e os bichos tudo forro
God made men and animals all lining
Já havia escrito no livro sagrado
I had already written in the holy book
Que a vida nessa terra é uma passagem
That life on this earth is a passage
Cada um leva um fardo pesado
Each carries a heavy burden
É o ensinamento que desde a mudernagem
It is the teaching that since the change
Eu trago dentro do coração guardado
I bring inside the heart guarded
Tive muita dor de não ter nada
I had a lot of pain from having nothing
Pensando que nesse mundo é tudo ter
Thinking that in this world it's all about having
Mas só depois de penar pelas estradas
But only after i've been sorry for the roads
Beleza na pobresa é que fui ver
Beauty in the poor is that I went to see
Fui ver na procissão louvado seja
I went to see in the procession praised be
Mal assombro das casas abandonadas
Haunting abandoned houses
Coro de cego nas portas das igrejas
Blind choir at church doors
E o ermo da solidão nas estradas
And the smitofe of loneliness on the roads
Pispiando tudo do começo
Pispiando everything from the beginning
Eu vou mostrar como se faz um pachola
I'll show you how to make a pachola
Que enforca o pescoço da viola
Who hangs the viola's neck
E revira toda moda pelo avesso
And it turns all fashion inside out
Sem reparar sequer se é noite e dia
Without even noticing if it's night and day
Vai hoje cantando o bem da forria
Go today singing the good of the forging
Sem um tostão na cuia o cantador
Without a shree in the cuia the singer
Canta até morrer o bem do amor
Sing until the good of love dies