Below, I translated the lyrics of the song Duas Vezes Você by Eduardo Costa from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Noiz ganha pouco pra passar informação
Noiz earns little to pass information
Mc do interior, a muito tempo, informação
Mc from the inside, long time, information
Sou ai da sua cidade mano, nunca escutou não?
I'm your town, bro, you never heard of it, didn't you?
Então para de ouvir merda e presta um pouco de atenção
So stop listening to shit and pay a little attention
A diferença ta no olhar de quem vê
The difference ta in the look of the who sees
Os mcs do mainstream não são melhor que você
Mainstream mcs are no better than you
Eu vejo mcs ruins mano, vo fala procê
I see bad mcs bro, vo fala procê
Que tem pra oferecer
What do you have to offer
Somente o fala bebê
Only baby speaks
Ai cê curte e compartilha, acha foda
Ai cê likes and shares, thinks fuck
O beat é a legal mas são as rimas que incomodam
The beat is the cool but it's the rhymes that bother
Eu sei é natural, ouvir rap ta na moda
I know it's natural, listen to rap ta in fashion
E a essência do passado hoje se resume em notas
And the essence of the past today boils down to notes
Notas, notas beck xotas, quantos idiotas
Notes, beck xotas notes, how many idiots
Ganham mais dinheiro que você falando bosta
Make more money than you talking shit
Ganham mais dinheiro e cê da tapinha nas costas
They make more money and you pat them on the back
Achando maneiro mas pra ele pouco importa
Thinking it's cool but it doesn't matter to him
Eu aprendi um coisa valiosa
I learned a valuable thing
Pensa duas vezes antes de soltar o verbo na prosa
Think twice before dropping the verb into prose
Liricista que me inspira hoje falo noel rosa
Liricista who inspires me today I speak noel rosa
Por que o rap ta sofrência tipo eduardo costa
Why rap ta suffers like eduardo costa
Eu sigo como tião carreiro
I follow as tião carreiro
E você só nas carreira
And you only in careers
Se botar meu som no carro te derruba das cadeiras
If you put my sound in the car, it knocks you off the chairs
Já escutou o rei do gado mano? tá de brincadeira
Have you heard the king of cattle bro? you're kidding
Cada linh é um soco na sua mixtape inteira
Each linh is a punch on your entire mixtape
O interior tem voz
The interior has a voice
Que tá acontecendo que ninguém lembra de noiz?
What's going on that no one remembers noiz?
Só quando tem show aí cê vem lembrar de nóiz, mas
Only when there's a show there you come to remember nóiz, but
Paga mil pra ele e só 100 reais pra noiz? não!
You pay him a thousand and only 100 reais for noiz? No!
Estão amando mcs
They're in love with mcs
Muito mais do que o som
Much more than sound
Quem foi que te disse
Who told you
Que o seu trampo é bom?
That your job is good?
Estão amando mcs
They're in love with mcs
Muito mais do que o som
Much more than sound
Cenário infeliz
Unfortunate scenario
Qualquer merda tá bom
Any shit's good
Verse 2
Se o homem vale somente o que tem no bolso
If the man is worth only what he has in his pocket
O mc só vale o que tem pra por nas linhas
The mc is only worth what it has to get on the lines
Mano por favor já tá feio essa ceninha
Bro please it's already ugly this little scene
Cês tomavam toddy e tinham tênis do seninha
You took toddy and had little sneakers
Tênis de luzinha, foda-se o adidas
Light sneakers, fuck the adidas
O mc só vale o que tem pra por nas linhas
The mc is only worth what it has to get on the lines
Tô de soco atrasado, tô loco pra arrumar briga
I'm late punch, I'm loco to get into a fight
Eu resolvi matar esse beat, eu coloquei ele na linha
I decided to kill this beat, I put him on the line
E os mc cabaço gemendo ouvindo essas linhas
And the mc gourd moaning listening to these lines
E o público idiota sempre louco numa intriga
And the idiotic audience always mad in an intrigue
E o público idiota nem sabe a real da fita
And the stupid audience doesn't even know the real tape
São treze emocionados reagindo feito putinhas
There are thirteen thrilled reacting like putins
Mas por favor não guarde magua
But please don't save magua
Eu sei que eu sou melhor que as rimas que você escreve e apaga
I know I'm better than the rhymes you write and erase
Cola pro interior que noiz até te da umas aulas
Glue to the interior that noiz even give you some lessons
Mas nada vem de graça então foda-se me paga
But nothing comes for free so fuck me pays
O pai docês tem grana calaboca então me paga
Dad's got money, so he pays me
Com os bolso cheio de skrr
With the pocket full of skrr
Manda um salve lá pro raffa
Send a salve there to raffa
É o interior no topo com as garrafas de cachaça
It's the inside at the top with the cachaça bottles
Os beck do amarelo, 'santantão' nunca da falha
The yellow beck, 'santantão' never of failure
Se o rap fosse soul meu mano
If rap were soul my bro
Eu seria tim maia
I'd be tim maia
Seu rap é uma ilusão tipo nadar e morrer na praia
Your rap is a swim-and-die illusion on the beach
Então para, já chega
So stop, that's enough
Diz quem que tá no topo?
Tell me who's on top?
Cês vão ter que segurar, eu vim pra tirar o rei do trono
You're going to have to hold it, I came to get the king off the throne
Estão amando mcs
They're in love with mcs
Muito mais do que o som
Much more than sound
Quem foi que te disse
Who told you
Que o seu trampo é bom?
That your job is good?
Verse 3
Hoje vocês vão ouvir um verdadeiro rap
Today you will hear a real rap
Mcs de merda que não valem o próprio cheque
Fucking McS who aren't worth their own check
Seu ouro de tolo só funciona com os pivetes da internet
Your silly gold only works with the pivetes of the internet
Ontem era micareta show da ivete
Yesterday was micareta show of ivete
Careta até pra acender o ret
Grimace up to light the ret
Hoje é só buceta ouvindo filipe ret
Today it's just pussy listening to philip ret
Mulecada merda, castelo são feitos com suas pedras
Mulecada shit, castle are made with its stones
Meu foco é ser somento o que eu prego
My focus is to be somento what I nail
Hoje meu foco é descarregar o pente nos pregos
Today my focus is to unload the comb on the nails
Agora vocês vão ouvir tudo que eu quero
Now you're going to hear everything I want
Meu nome lá no meio, vários tão fazendo feio
My name there in the middle, several so doing ugly
Eu já to de saco cheio de ficar só na reserva
I'm already fed up with being alone in the reserve
Oportunidade se aproveita
Opportunity takes advantage
Fazendo bonito mas a massa satisfeita só com merda
Making beautiful but the dough satisfied only with shit
No indutivo empírico, nesse mundo onírico
In the empirical inductive, in this dream world
Dizem que o ano é lirico mas são tudo panela
They say the year is lyrical but it's all pot
E pra mim é só mais um ano
And for me it's just another year
Por que liricista não sai dos meus planos
Why doesn't lyricist go out of my plans
Escrevo quando bom, quando ruim
I write when good, when bad
Quando puto, quando sussa
When pissed off, when you're a bitch
Quando reluto pra mim não ter que dar na sua fuça
When I'm sorry i don't have to take your ass
Acho que eu tô fazendo errado
I think I'm doing it wrong
Vejo os hater dizendo 'o benfa ta frustrado'
I see the hater saying 'the benfa ta frustrated'
É claro que eu tô seu pela saco
Of course I'm yours by the bag
Esses mcs são fraco, eu arregaço benfa ninja
These mcs are weak, I round up benfa ninja
Não finja seu despreparo
Don't pretend your unpreparedness
Bruce lee com o tchaco
Bruce lee with the tchaco
Devo agradecer chinaski e baco
I must thank chinaski and bacchus
Fizeram renascer o que eu tinha guardado
They reborn what I had saved
Pra um dia eu foder com todo o cenário
For one day I fuck with the whole scenery
Conhece o leonardo? eu não sou de mandar recado
Do you know Leonardo? I'm not one to send a message
Não gostou faz uma diss arrombado
Didn't like it makes a diss broken down
Sem diss que me diss então vem pra essa lado
No diss that diss me then come this way
Se sentir mais interioriozado
If you feel more interioriozado
Estão amando mcs
They're in love with mcs
Muito mais do que o som
Much more than sound
Quem foi que te disse
Who told you
Que o seu trampo é bom?
That your job is good?
Estão amando mcs
They're in love with mcs
Muito mais do que o som
Much more than sound
Cenário infeliz
Unfortunate scenario
Qualquer merda tá bom
Any shit's good
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing, Warner Chappell Music, Inc.
Cesar Augusto, Sebastiao Cezar Franco