Below, I translated the lyrics of the song Bandida by Carlao from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Levanto, lavo, como, saio, cumprimento o dia, mas
I get up, wash, like, go out, greet the day, but
Só penso em ti, bandida, só penso em ti
All I think about is you, bandit, all I can think about is you
Metro, autocarro, gravo, ensaio, correria, mas
Subway, bus, record, rehearsal, rush, but
Só penso em ti, bandida, só penso em ti
All I think about is you, bandit, all I can think about is you
Verse 1
Bom dia, minha alegria
Good morning, my joy
Amiga imaginária na companhia
Imaginary friend in company
Vem comigo p'ra ser o teu guia
Come with me to be your guide
Baixa, sente periferia
Low, feels periphery
Seguimos à vontade a curiosidade
We follow curiosity at will
Seguimos à vontade pela minha cidade
We follow at ease through my city
Paramos na margem para respirar
We stopped at the edge to breathe
E beijamos libertinos da mvv
And we kiss libertines from mvv
Não me interessa que tu tenhas namorado
I don't care if you have a boyfriend
Não impede de sonhar meio acordado
It doesn't stop you from dreaming half awake
Se a memória não falha, não foi p'ra aqui convidado
If the memory does not fail, it was not invited here
O sonho não
The dream does not
Tem condição
It has condition
Certo ou errado
Right or wrong
Não é pecado
It's not a sin
Bate na rua o sol forte que derrete
Hits the street the strong sun melting
Bate na cara um brilho que promete
Hits in the face a glow that promises
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
You occupy all my dreams in your beat
Roubaste a minha paz como uma bandida
You stole my peace like a bandit
Levanto, lavo, como, saio, cumprimento o dia, mas
I get up, wash, like, go out, greet the day, but
Só penso em ti, bandida, só penso em ti
All I think about is you, bandit, all I can think about is you
Metro, autocarro, gravo, ensaio, correria, mas
Subway, bus, record, rehearsal, rush, but
Só penso em ti, bandida, só penso em ti
All I think about is you, bandit, all I can think about is you
Verse 2
Miúda, espera, não é preciso ficar fera
Girl, wait, there's no need to be a beast
Eu não sou um tipo bera, apenas príncipe, quem me dera
I'm not a bera type, just prince, I wish I could
Fazer-te rir à toa
Make you laugh for nothing
Fazer-te vir na boa até à riviera
Make you come all the way to the riviera
Desculpa o duplo sentido
I'm sorry about the double meaning
Fugiu-me a boca p'ra verdade, mas é tudo sentido
I ran away my mouth for the truth, but it's all felt
Uma vez por dia é um homem sucedido
Once a day is a successful man
O saldo de dados ficava agradecido
The data balance was grateful
Se nunca acontecer, tu já ganhaste
If it never happens, you've already won
Fico a perder, tu já ganhaste
I lose, you've already won
Prota o endgame, tu já ganhaste
Prota the endgame, you've already won
Baby babei, tu já ganhaste
Baby babei, you've already won
Bate na rua o sol forte que derrete
Hits the street the strong sun melting
Bate na cara um brilho que promete
Hits in the face a glow that promises
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
You occupy all my dreams in your beat
Roubaste a minha paz como uma bandida
You stole my peace like a bandit
Bate na rua o sol forte que derrete
Hits the street the strong sun melting
Bate na cara um brilho que promete
Hits in the face a glow that promises
Ocupas-me os sonhos todos na tua batida
You occupy all my dreams in your beat
Roubaste a minha paz como uma bandida
You stole my peace like a bandit