Below, I translated the lyrics of the song Salope ! by Bigflo & Oli from French to English.
Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
When the moon appears, you can cross paths with her in the city
Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit
She has two names, one for life, the other for the night
Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
A cross on her studies, time has been tough on her
Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
Between coffee and the pharmacy, she has her habits
L'habitude d'être dans le froid, les jambes à l'air
The habit of being in the cold, legs exposed
Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire
Straight in the dark, she could be mistaken for a lamppost
Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
A race against time, she dances with her shadow
Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
Too young to engage in the world's oldest profession
Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure
Her perfume mixed with the smell of gasoline that surrounds her
Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour
She allows herself to believe that she can leave one day
Elle a laissé ses rêves s'abîmer à quelques rues
She let her dreams deteriorate a few streets away
Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu
Some do it by choice, she never had it
En rentrant elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur
When she comes home, she closes her eyes in front of the elevator mirror
La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
At night, all cats are gray and all her clients are lonely
Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte
They take a piece of her when they close the door
Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
And marks appear when the caresses become too strong
Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
She is intelligent and funny, but to be honest
Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaître
The men who come to see her are not there to get to know her
Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
Under the Big Dipper, she does everything to make them desire her
Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c'est la pluie
She doubts, and when her makeup runs, she says it's the rain
Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d'ici
Of course, she would like to be somewhere else, to leave here
Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie
But she is held hostage by the coffee and the pharmacy
Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
Surrounded, since every evening is already tomorrow
Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p'tit sac à main
She has tons of regrets stuck in her little handbag
Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses
Seasons pass, we get used to the anxieties
Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face
She tells herself that it could be worse, looking at the homeless person across the street
Les destins se ressemblent dans l'périmètre
Destinies resemble each other within the perimeter
Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
She paces back and forth, staying there she has traveled thousands of kilometers
Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
Often, her Prince Charming evaporates like a mirage
Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages
They don't remember her name, she wants to forget their faces
Des sacrifices pour un meilleur avenir
Sacrifices for a better future
Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
If the moon could speak, it would have a lot to say
Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
She has a son, her little piece of soul, her moment of calm
L'étoile qui la guide dans la nuit noire
The star that guides her in the dark night
Elle le rejoint aux aurores après l'horreur
She joins him at dawn after the horror
Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
She takes comfort in his smell, his heart, and his body
Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
He doesn't know yet about her street corner
Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir
He gives her the love she doesn't receive at night
Elle le regarde dormir, d'un coup elle désespère
She watches him sleep, suddenly she despairs
Comment lui expliquer où est passé son père?
How can she explain to
Un jour elle partira, elle l'amènera au loin
One day she will leave, she will take him far away
Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
She will close a suitcase, she can't wait, one fine morning
Elle s'échappera des griffes du périph' de Paris
She will escape from the clutches of the Paris ring road
Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
She will have a house, a dog, a castle, a husband
Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas
She promised herself that this wouldn't last
Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle
A bad patch that will go away, yes, she believes in miracles
Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit
She almost forgets that she has to go back tonight
Entre le café et la pharmacie
Between the café and the pharmacy
Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
Her mother thinks she is hired as a dancer in a cabaret
Mais sa scène fait deux mètre carrés
But his stage is two square meters
C'était la plus belle quand elle était au pays
She was the most beautiful when she was in the country
Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
She gives him news, well-written lies
Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
She puts on a good face, but when it's time to hang up
Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
It burns her to tell him to come get her
Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent
But she knows they are there, the wolves watching her
Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille
She wouldn't want them to attack her only wonder
Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
We were leaving the club, in a car we were driving fast
De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis on voulait rire
Smoke, music, just between friends we wanted to laugh
On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
We didn't want to go home and some had drunk too much
On savait pas trop où aller, quand soudain on l'a vue
We didn't really know where to go, when suddenly we saw her
D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé
Suddenly, we slowed down, when we passed
Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
At the pharmacy, right next to the café
Mon dieu ce qu'on peut être con quand on est entres potes
My god, we can be stupid when we're among friends.
On a baissé la vitre, on a crié 'Salope!'
We rolled down the window, we shouted 'Bitch!'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Clement Libes, Florian Ordonez, Olivio Laurentino Ordonez