Raccroche Lyrics in English Bigflo & Oli

Below, I translated the lyrics of the song Raccroche by Bigflo & Oli from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Allo, ouais c'est encore moi, j'sais qu'ça fait quatre fois qu'j't'appelle mais, s'te plaît, réponds
Hello, yes it's still me, I know it's been four times I call you but, please, answer
Tu m'en veux mais on peut pas s'quitter comme ça, s'te plaît, réponds-moi
You're mad at me, but we can't leave like this, please, answer me
Faut vraiment qu'on arrange tout ça
We really need to fix this
Tu me manques
I miss you
Je sais qu'tu l'aimes, je sais qu't'es amoureux
I know you love her, I know you're in love
Mais je vois plus de larmes que d'étoiles dans tes yeux
But I see more tears than stars in your eyes
Tu me racontes ton histoire et tu pleures des lacs
You tell me your story and you cry lakes
La page est trop mouillée donc tourne-la
The page is too wet so turn it
Elle, oublie-la, la vérité c'est qu'elle m'a jamais plu
She, forget it, the truth is that I never liked it
Puis merde, pense à notre pote qui en a jamais eu
Then, think of our buddy who never had one
C'est pas d'ta faute, moi je m'en moque si tu pleures, tu sais
It's not your fault, I don't care if you cry, you know
Et j'suis ton pote donc j'ai la colle pour ton cœur brisé
And I'm your buddy so I have the glue for your broken heart
Il faut qu'on s'calme, qu'on s'cale devant la télé
We need to calm down, settle down in front of the TV
Il faut qu'on s'parle, qu'on s'marre, j'te vois affolé
We have to talk, we have to laugh, I see you panicked
Non, commence pas, mon gars, tu veux l'appeler
No, don't start, man, you want to call him
Il faut qu'on parte, qu'on s'barre, faut pas l'harceler
We have to leave, we have to get out of here, we don't have to harass him
T'es un type super, elle, elle est super conne
You're a great guy, she's a super asshole
Souviens-toi, la fille de l'hyper, elle était hyper bonne
Remember, the hyper girl, she was super good
Arrête tes conneries, bien sûr que non, tu veux pas mourir
Stop your, of course not, you don't want to die
Pour t'consoler, moi j'suis tellement pourri que
To console you, I am so rotten that
J'aurais pu t'écrire une ballade
I could have written you a ballad
Ça t'aurait rendu malade mais t'aurais chialé encore
It would have made you sick but you would have cried again
J'ai préféré te dire 'c'est pas grave'
I preferred to tell you 'it's okay'
Te raconter des salades du genre 'les copains d'abord'
Telling you about salads like 'boyfriends first'
Tu sais, c'est pas la première fois y'en a eu d'autres, y'en aura d'autres
You know, it's not the first time there's been others, there will be others
Ouais, tu sais, c'est pas la première fois y'en a eu d'autres, y'en aura d'autres
yeah, you know, it's not the first time there's been others, there'll be others
Ouais, tu sais, c'est pas la première fois y'en a eu d'autres, y'en aura d'autres
yeah, you know, it's not the first time there's been others, there'll be others
Ouais, tu sais, c'est pas la première fois y'en a eu d'autres, y'en aura d'autres
yeah, you know, it's not the first time there's been others, there'll be others
J'ai fait du plus vite que j'pouvais
I did as fast as I could
Gêné, comme tes yeux j'ai rougi, puis allume la lumière
Annoyed, like your eyes I blushed, then turns on the light
Tu vas t'effondrer comme ta bougie
You're going to collapse like your candle
J'vois qu'tu boudes, y'a encore son odeur sur les draps
I see you're sulking, there's still its smell on the sheets
J'sais jamais trop quoi dire à part sourire et t'ouvrir mes bras
I never quite know what to say except smile and open my arms
Puis, viens, on trinque déjà au prochain
Then come on, we're already toasting to the next
Moi j'suis ton grand pote, lui c'était juste un petit copain
I'm your big buddy, he was just a boyfriend
Il était moche de toute façon, tu ris quand j'le charrie
He was ugly anyway, you laugh when I cart him
Et si tu trouves aucun garçon, dans dix ans on se marie
And if you don't find any boys, in ten years we'll get married
Arrête de râler, y'a plus grave, viens on crame ses affaires
Stop, it's more serious, come and burn his stuff
Tu veux l'numéro d'mon cousin il est célibataire
You want my cousin's number he's single
Non j'déconne, tais-toi, t'es pas grosse et j'le dis toujours
No I'm messing, shut up, you're not fat and I always say it
Pour ouvrir les portes du bonheur faut bien des poignées d'amour
To open the doors of happiness require many handfuls of love
Tu t'plains pour rien, regarde, ce soir, là t'es pas seule
You're complaining about nothing, look, tonight, you're not alone
Si j'étais plus musclé, pour toi, j'lui aurais cassé la gueule
If I was more muscular, for you, I would have broken his mouth
J'avoue, c'est plus classe dans les films mais j'fais c'que j'peux
I admit, it's more classy in the movies but I do what I can
T'étais là quand j'étais mal donc, pour que t'ailles mieux
You were there when I was in pain so, so you would be better off
Les copains d'abord
Boyfriends first
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management
Olivio Ordonez, Florian Ordonez
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Bigflo & Oli
Get our free guide to learn French with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BIGFLO & OLI