Nik Ta Mère Lyrics in English Bigflo & Oli

Below, I translated the lyrics of the song Nik Ta Mère by Bigflo & Oli from French to English.
Je les vois dealer devant l'école, filer et faire les cons
I see them dealing in front of the school, slipping away and acting like fools
Brûler des bagnoles, fumer du chichon
Burning cars, smoking weed
Enfin tout ça, j'l'ai vu à la télé
Well, all that, I saw it on TV
J'les évite en ville apparemment ces gars sont fêlés
I avoid them in the city apparently these guys are cracked
Aucun respect pour les profs, ça s'moque du monde entier
No respect for teachers, they mock the whole world
Quand ils ont leur diplôme, ça finit en taule ou sur les chantiers
When they get their diploma, it ends in jail or on construction sites
La main crispée sur le portable, quand je prends le métro
Hand clenched on the phone, when I take the subway
Quand une voiture dérape, c'est toujours eux dans le rétro
When a car skids, it's always them in the rearview
Des journées sur des bancs, car ils sont tous au chômage
Days on benches, because they're all unemployed
En écoutant du rap, leur musique de sauvage
Listening to rap, their savage music
Ça traîne et traite les flics, aime puis frappe les filles
They hang out and insult the cops, love then hit the girls
Ne freinent jamais devant le défi, en garde-à-vue ces mecs défilent
Never brake in front of a challenge, in custody these guys parade
Basket, survêt' et casquette à l'envers
Sneakers, tracksuit and cap backwards
Ils font tout de travers, leurs revolvers remplissent les faits divers
They do everything wrong, their guns fill the news
Ils errent, et c'est les gangsters qu'ils vénèrent
They wander, and it's the gangsters they worship
Hier sur mon mur ils ont écrit en clair
Yesterday on my wall they wrote clearly
Nik ta mère
F*ck your mother
Ils ont écrit 'nik ta mère'
They wrote 'f*ck your mother'
Ouais ils m'ont écrit 'nik ta mère'
Yeah they wrote 'f*ck your mother'
Mais moi je peux rien dire, non moi je peux rien faire
But I can't say anything, no I can't do anything
Pourtant ils ont écrit 'nik ta mère'
Yet they wrote 'f*ck your mother'
Ouais ils m'ont écrit 'nik ta mère'
Yeah they wrote 'f*ck your mother'
Je te jure ils ont écrit 'nik ta mère'
I swear they wrote 'f*ck your mother'
Mais moi je peux rien dire, comme d'hab' je dois me taire, c'est ça?
But I can't say anything, as usual I have to keep quiet, right?
Déjà le lieu, une cité où les rêves se brisent plus vite que les vitres
Already the place, a housing project where dreams break faster than windows
L'ennui fait que l'avenir s'effrite plus vite que le shit
Boredom makes the future crumble faster than weed
Un triste domicile à une heure du centre-ville
A sad home an hour from downtown
Du béton, du béton, du béton, du béton
Concrete, concrete, concrete, concrete
Maman ne parle pas trop français, ils sont seuls en classe
Mom doesn't speak much French, they're alone in class
Trop chers les cours particuliers voilà pourquoi ils se ramassent
Private lessons too expensive that's why they fail
Voilà pourquoi ils écoutent moins la prof' que leurs écouteurs
That's why they listen to the teacher less than their headphones
Les punitions attisent la haine, alors ça sort les cutters
Punishments fuel hatred, so they take out the cutters
Voilà pourquoi pour se calmer ils prennent un peu d'herbe
That's why to calm down they take a little herb
Un peu d'air, mais l'air est pollué ça sent la mort et la guerre
A little air, but the air is polluted it smells of death and war
Dans la rue, les grands frères roulent en BMW
In the street, the big brothers drive BMWs
Qui ne se sentirait pas attiré par l'odeur du billet?
Who wouldn't feel attracted by the smell of money?
Voilà pourquoi ils deviennent dealers, que ça commence à foirer
That's why they become dealers, that's when it starts to go wrong
Parce que vos fils cherchent toujours de la beuh pour leurs petites soirées
Because your sons are always looking for weed for their little parties
Ouais à l'école tout est bon, la maman croit le fiston
Yeah at school everything is fine, mom believes the son
Mais lui ramasse les biftons, mec, c'est dur sans piston
But he collects the cash, man, it's hard without connections
Malgré tout ça la plupart gardent la tête froide, tiennent le cap
Despite all that most keep a cool head, stay on course
Bosse, décroche le diplôme et cherche du taff
Work, get the diploma and look for a job
Ce que le patron lit dans les journaux, l'aide à faire le tri
What the boss reads in the newspapers, helps him sort
Donc c'est un qui fait une connerie, pour mille qui en payent le prix
So it's one who makes a mistake, for a thousand who pay the price
Voilà pourquoi chômage, voilà pourquoi ils abandonnent
That's why unemployment, that's why they give up
Putain c'est trop dommage, on les traite pas en tant qu'hommes
Damn it's such a shame, they're not treated as men
Contrôle musclé à longueur de journée par les mêmes agents
Tough control all day long by the same officers
Qui les ont vu grandir, parfois mêmes plus que leurs propres parents
Who saw them grow up, sometimes even more than their own parents
Alors ils en peuvent plus, un crachat, une insulte perdue
So they can't take it anymore, a spit, a lost insult
Les flics n'attendent que ça, voilà pourquoi garde à vue
The cops are just waiting for that, that's why custody
Dans la cellule couché, la vie a un goût amer
In the cell lying down, life has a bitter taste
Il trouve un crayon par-terre, voilà pourquoi, voilà pourquoi
He finds a pencil on the ground, that's why, that's why
Nik ta mère
F*ck your mother
Voilà pourquoi 'nik ta mère'
That's why 'f*ck your mother'
Voilà pourquoi 'nik ta mère'
That's why 'f*ck your mother'
C'est tout c'qu'il reste à dire, c'est tout c'qu'il reste à faire
That's all that's left to say, that's all that's left to do
Egalité, fraternité on n'y voit que des larmes
Equality, fraternity we only see tears
Allons enfants, aux armes
Let's go children, to arms
Beaucoup de haine, beaucoup de peine, un peu d'peur
Lots of hate, lots of sorrow, a little fear
La France n'a pas de couleur
France has no color
Nik ta mère
F*ck your mother
Voilà pourquoi 'nik ta mère'
That's why 'f*ck your mother'
Voilà pourquoi 'nik ta mère'
That's why 'f*ck your mother'
C'est tout c'qu'il reste à dire, c'est tout c'qu'il reste à faire, frère
That's all that's left to say, that's all that's left to do, brother
Egalité, fraternité on n'y voit que des larmes
Equality, fraternity we only see tears
Allons enfants, aux armes
Let's go children, to arms
Beaucoup de haine, beaucoup de peine, un peu d'peur
Lots of hate, lots of sorrow, a little fear
La France n'a pas de couleur
France has no color
Nik ta mère
F*ck your mother
Voilà pourquoi 'nik ta mère'
That's why 'f*ck your mother'
Voilà pourquoi 'nik ta mère'
That's why 'f*ck your mother'
C'est tout c'qu'il reste à dire, c'est tout c'qu'il reste à faire, frère
That's all that's left to say, that's all that's left to do, brother
Egalité, fraternité on n'y voit que des larmes
Equality, fraternity we only see tears
Allons enfants, aux armes
Let's go children, to arms
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE)
Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Luc Blanchot
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Bigflo & Oli
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BIGFLO & OLI