Below, I translated the lyrics of the song Monde Meilleur by YL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un monde meilleur, la maille tombe pas du ciel
A better world, the mesh does not fall from the sky
J'ai perdu l'espoir de pouvoir assumer
I lost hope of being able to cope
Il m'reste quelques regrets et quelques kilos, mec
I have a few regrets and a few pounds left, man
J'ai perdu l'espoir en la race humaine
I lost hope in the human race
Laisse mourir ses semblables à quelques kilomètres
Let his fellow men die a few kilometers away
Et dans ton orgueil, tu en oublies le mal
And in your pride, you forget the evil
Tu pourris le monde et t'en oublies le maître
You rot the world and you forget the master
Les sentiments peinent de passer de ton cœur à ta bouche
Feelings struggle to get from your heart to your mouth
C'est peut-être que tu oublies d'les mettre
Maybe you forgot to put them on
Cette boule de malheur qui te remplit les poches
This ball of misfortune that fills your pockets
C'est l'ancien qui t'la vend, c'est l'ammoniaque de l'essor
It's the old guy who sells it to you, it's the ammonia of growth
Chaque nuit, tu t'endors aux côtés d'une salope
Every night you fall asleep next to a bitch
Un peu plus bonne et plus démoniaque que les autres
A little more good and more demonic than the others
T'es pas vraiment con, t'as déjà capté les signes
You're not really stupid, you've already picked up the signs
T'es la cible de la cible, pas de ciné', t'assimiles
You're the target of the target, no cinema', you assimilate
Il est déjà trop tard pour casser ta SIM
It's already too late to break your SIM
T'as signé, t'assumes, t'assures ou tu simules
You signed, you assume, you assure yourself or you simulate
J'm'en rappelle même plus d'celles qui m'ont fait du mal
I don't even remember the ones who hurt me
J'm'en rappelle même plus d'celles qui m'ont fait kiffer
I don't even remember the ones that made me like it
J'm'en rappelle de rien parce que l'homme oublie tout
I don't remember anything because man forgets everything
J'suis qu'à moitié vivant, désormais t'es briefé
I'm only half alive, now you're briefed
J'aurais tout fait pour toi, tu m'étouffais pourtant
I would have done anything for you, yet you were suffocating me
Tu m'étonnes que maintenant, j'me demande le pourquoi
You surprise me that now I wonder why
J'aurais tout fait pour toi, tu m'étouffais pourtant
I would have done anything for you, yet you were suffocating me
Tu m'étonnes que maintenant, j'me demande le pourquoi
You surprise me that now I wonder why
Évidemment, je rêvais d'un monde meilleur
Obviously I dreamed of a better world
On vend la mort, la maille tombe pas du ciel
We sell death, the mesh does not fall from the sky
Évidemment, j'vois rien tellement j'suis nia
Obviously, I don't see anything because I'm so ignorant
J'fais pas d'cinétique, cœur calciné dans l'tieks
I don't do kinetics, heart burned in the tieks
Évidemment, tu rêvais d'un homme meilleur
Obviously you dreamed of a better man
Non mi amor, la maille tombe pas du ciel
No mi amor, the mesh does not fall from the sky
Évidemment, j'vois rien tellement j'suis nia
Obviously, I don't see anything because I'm so ignorant
J'fais pas d'cinétique, cœur calciné dans l'tieks
I don't do kinetics, heart burned in the tieks
Évidemment, je rêvais d'un monde meilleur où maman n'a pas vieilli
Obviously, I dreamed of a better world where mom didn't age
Une mentalité d'ailleurs, on vient d'un autre pays, c'est moi qui m'occupe des dettes
A mentality from elsewhere, we come from another country, it's me who takes care of the debts
C'est moi qui m'occupe de ma p'tite sœur
I'm the one who takes care of my little sister
C'est moi qui assume les pertes
I'm the one who takes the losses
Violent quand j'me répétais, trop souvent pété, bibi tout l'été, j'repars en dette
Violent when I repeated myself, farted too often, failed all summer, I left in debt
Qui veut m'arrêter Qui veut ma te-tê? Si c'est mon re-frè, j'ai mal au cœur
Who wants to stop me? Who wants my head? If it's my re-brother, my heart hurts
Laisse-les enquêter, laisse-les enquêter, dans une chambre d'hôtel, j'suis minable
Let them investigate, let them investigate, in a hotel room, I'm lousy
Gros tard-pé, Vénétie, mélienne, ivre mort sous Ruinart, hey
Big late, Veneto, Melienne, dead drunk under Ruinart, hey
Trop déter', tu disparais, c'est vrai, terrain vague dans la nuit, j't'emmène
Too late, you disappear, it's true, wasteland in the night, I'll take you
Madame sera veuve demain matin, dis-toi qu'elle te reverra jamais
Madame will be a widow tomorrow morning, tell yourself that she will never see you again
Sur ta tombe, j'pète le Ruinart, j'fais des loves
On your grave, I smash the Ruinart, I make love
J'fais des problèmes, mon khey, j'inquiète le mouima
I'm causing problems, my khey, I'm worrying the mouima
Évidemment, je rêvais d'un monde meilleur
Obviously I dreamed of a better world
On vend la mort, la maille tombe pas du ciel
We sell death, the mesh does not fall from the sky
Évidemment, j'vois rien tellement j'suis nia
Obviously, I don't see anything because I'm so ignorant
J'fais pas d'cinétique, cœur calciné dans l'tieks
I don't do kinetics, heart burned in the tieks
Évidemment, tu rêvais d'un homme meilleur
Obviously you dreamed of a better man
Non mi amor, la maille tombe pas du ciel
No mi amor, the mesh does not fall from the sky
Évidemment, j'vois rien tellement j'suis nia
Obviously, I don't see anything because I'm so ignorant
J'fais pas d'cinétique, cœur calciné dans l'tieks
I don't do kinetics, heart burned in the tieks
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind