Below, I translated the lyrics of the song 3min6 by YL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ils s'rappellent de moi comme Végéta
They remember me like Vegeta
Mais ils t'en parlent comme un pourri
But they talk to you like crap
J'suis arrivé dans ce game et j'les ai hagar comme un gorille
I arrived in this game and I hated them like a gorilla
Premier CD, il est doré, hein, il est doré, hein
First CD, it's golden, eh, it's golden, eh
Le cercle est fermé et censuré comme la Corée, hein
The circle is closed and censored like Korea, eh
C'est loin l'époque où j'allais sur YouTube pour suriner des prods
Gone are the days when I went to YouTube to review productions
Aujourd'hui, j'en reçois 250 sur email, des activités futiles
Today, I receive 250 by email, futile activities
T'as promis de plus t'y mettre tant que ce clando avait promis de plus se mutiler
You promised not to do it anymore as long as this clando promised not to mutilate himself anymore
Mais tu t'sens pas utile, aucune fleur à butiner
But you don't feel useful, no flowers to collect
La fin du mois, c'est pas très net, t'façon, t'es habitué
The end of the month isn't very clear, you're used to it
Tu t'fais fumer c'est pas marrant, Tupac Shakur Amaru
You getting smoked is no fun, Tupac Shakur Amaru
Pour la suite, t'es pas préparé, père de famille au cabaret
For what comes next, you're not prepared, father of a family at the cabaret
J'ai qu'ma parole, j'ai qu'ma daronne
I only have my word, I only have my sister
J'suis pas parrainé par le patron tah le CAC 40
I'm not sponsored by the boss tah the CAC 40
Tu sais l'histoire est pas marrante, joue pas un rôle
You know the story is not funny, it doesn't play a role
Largué les amarres, la selha nous viens du Camaro
Cast off, the selha comes to us from the Camaro
On partage ma canette donc prends mon gun et puis mon casque Araï
We share my can so take my gun and then my Araï helmet
On s'met dans les problèmes pour une parole, bah ouais, c'est pas malin
We get into trouble for a word, well yeah, it's not smart
Me dis pas que t'as peur que c'est pas l'heure ou bien que t'as pas l'âge
Don't tell me you're afraid it's not time or that you're not old enough
Tu cherches l'amour, ici, y a pas d'câlins
You're looking for love, here, there are no hugs
Apprécié par les paroliers parce que j'suis minutieux
Appreciated by lyricists because I'm meticulous
Respecte les délais ramène la cam' de Minassian
Respect the deadlines bring back Minassian's cam
La précision je l'ai dans les veines je finis le verre sec
Precision is in my veins, I finish the glass dry
J'les baise recto verso, ça fait une minute vingt-sept
I fuck them back and forth, it's been one minute twenty-seven
Papa m'apprend les versets, faire confiance à personne, me conseille de me faire solo
Dad teaches me the verses, trust no one, advises me to go solo
La haine que j'ai déversé m'a fait plus de mal à moi-même
The hate I poured out hurt me more
Aujourd'hui, j'ai la tête sous l'eau
Today my head is underwater
Confidences, rebeu, je me sens seul
Confidences, rebeu, I feel alone
J'ai pris l'escalier parce qu'ils marchent pas dans mon sens, eux
I took the stairs because they don't go my way
Ils ont pris l'ascenseur, moi, ma chance
They took the elevator, me, my luck
C'est qu'j'les découpe en freestyle devant toute la France
It’s because I cut them freestyle in front of all of France
J'veux pas de récompense non, j'y pense, frère
I don't want a reward no, I'm thinking about it, brother
Des fils de pute me sondent pour savoir l'fond de ma pensée
Sons of bitches probe me to find out the depths of my thoughts
Mon cœur a des pansements, des grosses peines
My heart has bandages, big sorrows
J'ai plus d'amour, aujourd'hui, j'en ai trop dépensé
I have more love today, I spent too much
T'sais qui on est, on vit, on meurt, l'ambiance est mauvaise
You know who we are, we live, we die, the atmosphere is bad
J'accumule ces millions d'vues et tout ce mauvais œil
I accumulate these millions of views and all this evil eye
Les miens ont maigri sous les coups, les vôtres sont obèses
Mine lost weight under the blows, yours are obese
Pas d'compte en Suisse, des contentieux et faudra compter seul
No account in Switzerland, disputes and you will have to count alone
T'as cité des potes, ça débite ça devient des putes
You mentioned friends, they talk, they become whores
Ça surveille son compte épargne, j'fais ma vida sans t'écouter
It monitors his savings account, I do my life without listening to you
Sans un diplôme de député quand les crimes sont imputés
Without a deputy diploma when the crimes are attributed
Pas de putain d'immunités pour maman
No fucking immunities for mom
Le biff, c'est pour moi-même ou pour les miens, je sors d'une cuite dans la cité
The problem is for myself or for mine, I'm coming out of a drunk in the city
Qu'on m'acclame, qu'on m'insulte, j'ai pas attendu qu'on m'incite
That they cheer me, that they insult me, I didn't wait to be incited
Quand mon avenir prend la fuite, les vautours en file indienne
When my future flees, the vultures in single file
Ils veulent un feat', ils veulent ma bite, ils veulent ma vie, gros vis la tienne
They want a feat, they want my dick, they want my life, live yours
Sois pas choqué, on reste au froid pendant qu'nos parents taffent
Don't be shocked, we stay in the cold while our parents work
Mon petit frère est dans la street sans l'accord parental
My little brother is on the street without parental consent
Tu sais, c'est pas bon d'exposer tout ce que tu gardes en toi
You know, it's not good to expose everything you keep inside of you
Je vois que tu crois en moi ça fait deux minutes quarante-trois
I see you believe in me it's been two minutes forty-three
J'ai déversé ma colère, maintenant, je vais faire un collage
I poured out my anger, now I'm going to make a collage
J'sais plus quoi trop écrire alors je dédicace mes collègues
I don't know what to write anymore so I dedicate my colleagues
Tu veux la tune, sois honnête, pourtant, t'es qu'un pauvre connard
You want the money, be honest, yet you're just a poor bastard
Tu souhaites le malheur aux autres et tu n'espères pas le connaître
You wish misfortune on others and you don't hope to experience it
non, faut pas déconner, faire des hits comme 'Billie Jean'
no, don't mess around, make hits like 'Billie Jean'
J'commence le taff à midi, j'le finirai à minuit pile
I start work at noon, I'll finish it at midnight sharp
Toujours avec minutie
Always meticulously
J'encule la prod, ça fait trois minutes six
Fuck the production, it's been three minutes six
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind