Below, I translated the lyrics of the song Au Septième by YL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il est tellement heureux, celui qui fait le vide, il a comblé le sien
He is so happy, the one who fills the void, he has filled his own
J'veux pas vraiment monter au sommet
I don't really want to go to the top
Je sais qu'le soleil risquerait d'me brûler les ailes
I know that the sun might burn my wings
J'fais mon devoir, il accomplit le sien
I do my duty, he fulfills his
Si ça s'trouve, mon trou s'ra à côté du sien
If so, my hole will be next to his
On s'fait pas confiance, on se rencontre le soir
We don't trust each other, we meet in the evening
Quand j'lui ai donné le sac il l'a compté, le chien
When I gave him the bag he counted it, the dog
C'est la compétition à qui s'ra la plus bonne, et qui s'ra le plus riche
It's a competition for who is the best, and who is the richest
Excès de violence comme Tyson en furie
Excessive violence like Tyson in fury
Et puis ça fait d'l'audience comme Tyson Fury
And then it makes the audience like Tyson Fury
On s'assoit, on fait rien, au fond ça nous fait rire
We sit, we do nothing, deep down it makes us laugh
Au fond ça me fane, j'suis face à mes faiblesses
Deep down it fades me, I'm facing my weaknesses
Comme un ancien camé qui est face à la came
Like an ex-camera who is facing the cam
J'ai assez la dalle pour faire tourner la puce
I have enough of the panel to run the chip
Pendant qu'je tourne un clip les yeux face à la cam'
While I'm filming a clip with my eyes facing the camera
Tellement heureux, celui qui fait le vide, il a comblé le sien
So happy, the one who leaves the void, he has filled his own
Y a vraiment rien qui l'intéresse ici
There's really nothing that interests him here
Donc depuis tout petit, il a visé le ciel
So since he was little, he aimed for the sky
Tout en haut, Incha'Allah
At the top, Insha'Allah
On a visé le ciel, facile comme casser la SIM
We aimed for the sky, easy as breaking the SIM
On assume, y a pas qu'la musique qui nous rapporte des sommes
We assume, it’s not just music that brings us money
Ça s'ra jamais sans les nôtres
It will never happen without ours
Bats les couilles d'être sous-côté
Beat the balls for being underrated
J'me sens comme un surhomme
I feel like a superman
Pour peu qu'j'monte en haut, Incha'Allah, tout en haut, Incha'Allah
As long as I go to the top, Insha'Allah, to the top, Insha'Allah
Jamais sans les nôtres
Never without ours
J'en ai beaucoup sur le compte
I have a lot on my account
Et beaucoup sur le cœur, ouais
And a lot on the heart, yeah
J'me lâche beaucoup sur les prods
I let go a lot on the productions
J'monte tout en haut, Incha'Allah, tout en haut, Incha'Allah
I'm going to the top, Insha'Allah, to the top, Insha'Allah
Jamais sans les nôtres
Never without ours
J'ai rencard dans le seize
I have a date in the sixteenth
Elle a vendu son corps, il a vendu la drogue, on s'est trompés de cible
She sold her body, he sold drugs, we hit the wrong target
Et tu as beaucoup moins d'courage qu'un aveugle
And you have much less courage than a blind person
Tu me dis qu'c'est pas vrai, t'as trop vu de signes
You tell me it's not true, you've seen too many signs
J'peux perdre la vie en un battement de cils
I can lose my life in the blink of an eye
Tant qu'je peux, j'le fais, je vais remplir l'assiette
As long as I can, I do it, I'll fill the plate
D'un claquement de porte et le rideau se baisse
With a slam of the door and the curtain comes down
Sur le bruit d'la menace d'un canon d'un civ'
On the sound of the threat of a civilian cannon
Il s'agit de tenir jusqu'au prochain billet
It's about holding on until the next post
Au prochain billet on s'en va, au Proche-Orient ou au Sahel
In the next post we're going, to the Middle East or the Sahel
On bouge de là, faut qu'on s'aère, dans l'gamos c'est carré
We move from there, we need to get some fresh air, in the gamos it's square
Ma gazelle, au volant faut jamais qu'ça s'arrête
My gazelle, driving must never stop
Si t'étais l'hôte, on s'verra tout en haut
If you were the host, we'll see you at the top
Fume la verte, on verra tout en rose
Smoke it green, we'll see everything in pink
Et tu joues, t'assumeras tout ton rôle
And you play, you will assume all your role
Tu t'en doutes, on s'verra tellement haut
As you can imagine, we will see each other so high
Tellement heureux, celui qui fait le vide, il a comblé le sien
So happy, the one who leaves the void, he has filled his own
Y a vraiment rien qui l'intéresse ici
There's really nothing that interests him here
Donc depuis tout petit, il a visé le ciel
So since he was little, he aimed for the sky
Tout en haut, Incha'Allah
At the top, Insha'Allah
On a visé le ciel, facile comme casser la SIM
We aimed for the sky, easy as breaking the SIM
On assume, y a pas qu'la musique qui nous rapporte des sommes
We assume, it’s not just music that brings us money
Ça s'ra jamais sans les nôtres
It will never happen without ours
Bats les couilles d'être sous-côté
Beat the balls for being underrated
J'me sens comme un surhomme
I feel like a superman
Pour peu qu'j'monte en haut, Incha'Allah, tout en haut, Incha'Allah
As long as I go to the top, Insha'Allah, to the top, Insha'Allah
Jamais sans les nôtres
Never without ours
J'en ai beaucoup sur le compte
I have a lot on my account
Et beaucoup sur le cœur, ouais
And a lot on the heart, yeah
J'me lâche beaucoup sur les prods
I let go a lot on the productions
J'monte tout en haut, Incha'Allah, tout en haut, Incha'Allah
I'm going to the top, Insha'Allah, to the top, Insha'Allah
Jamais sans les nôtres
Never without ours
J'ai rencard dans le seize
I have a date in the sixteenth
J'monte tout en haut, Incha'Allah, tout en haut, Incha'Allah
I'm going to the top, Insha'Allah, to the top, Insha'Allah
Jamais sans les nôtres
Never without ours
J'monte tout en haut, Incha'Allah, tout en haut, Incha'Allah
I'm going to the top, Insha'Allah, to the top, Insha'Allah
Jamais sans les nôtres
Never without ours
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind