Below, I translated the lyrics of the song Larlar 7 (Hollandia) by YL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Wow, mauvaise onde, mauvais oeil
Wow, bad vibe, evil eye
À croire vraiment qu'j'ai mauvais cœur
To really believe that I have a bad heart
Si j'en parle pas crois pas que je t'ai pardonné
If I don't talk about it don't think I've forgiven you
C'est juste que cela m'écœure
It just disgusts me
Cela m'est égal poto rien me touche
It doesn't matter to me bro, nothing affects me
L'ami d'aujourd'hui n'était pas là hier
Today's friend wasn't there yesterday
Elle regarde mon cœur pas mes billets
She looks at my heart not my tickets
Tu regardes l'effort pas les prières
You look at the effort not the prayers
C'est baisé j'compte fort moi aussi j'fais mon biz j'appelle marocain hollandia
It's fucked, I'm counting on it too, I'm doing my own business, I'm calling Moroccan Hollandia
Et j'paye la perte seulement si elle passe la frontière
And I only pay for the loss if it crosses the border
Et j'esquive douane j'ai la bayda
And I dodge customs I have the bayda
Fils de pute tu n'as pas idée
Son of a bitch you have no idea
Mental rajel validé j'essaie j'réussis da3wet el walida
Mentally rajel validated I try I succeed da3wet el walida
J'traine avec des mecs pas snapable la gomorra khey
I hang out with guys who aren't snappable la gomorra khey
Tu veux pas qu'on te tacle lâche la balle
You don't want to be tackled, let go of the ball
Tu veux pas d'ennemis reste en bas
You don't want enemies, stay down
J'ai mémoire oublie, j'rentable l'oubli, jamais j'roupillee, hurry up
I have a forgotten memory, I profit from forgetting, I never sleep, hurry up
J'oublie pas le plus grand fou à lier qui voulait posséder dounia
I haven't forgotten the biggest madman who wanted to own Dounia
Il faut que Même à tout prix
It is necessary that Even at all costs
Pour ces trous de culs d'aliens
For these alien assholes
J'suis assez 3robi assez riche pour marier Malika, Houria
I'm 3robi rich enough to marry Malika, Houria
J'me fais trop d'ennemis y en a marre
I make too many enemies, I'm tired of it
Au bout du compte sans alliés
Ultimately without allies
Mais j'ai trop de miff j'aime pas ma langue
But I have too much miff I don't like my language
Un peu comme Mohamed Boudief
A bit like Mohamed Boudief
Katro el 3in alya j'sors de chez ma grand mère blindé
Katro el 3in alya I leave my grandmother's house armored
Et j'nique le game en indé
And I fuck the game in indie
En famille comme les Peaky Blinders
Family like the Peaky Blinders
Fais le fou tu vas plainter, fais-fais le fou tu vas plainter
Act crazy you'll complain, act crazy you'll complain
Fait qu'on parle de lui au passé pour le futur du rain-té
So we talk about him in the past tense for the future of rain-tee
Chez nous frérot faut vraiment le vivre pour le dire
With us brother you really have to experience it to say it
Y a les condés, faux frères, OP pour me nuire
There are the condés, false brothers, OP to harm me
Dévergondé j'ai des nouvelles toutes les nuits
Wanton I have news every night
Fils de pute chez nous faut le vivre pour le dire
Son of a bitch in our house you have to live it to say it
Grosse peine corsée Golf 7 barrage forcé
Big tough penalty Golf 7 forced dam
Faut le vivre pour le dire
You have to live it to say it
J'aime quand c'est comme ca lope-sa dorsale Dorcel
I like it when it's like that lope-his dorsal Dorcel
Faut le vivre pour le dire
You have to live it to say it
J'te nique ta Audemars comprends l'khedma demain
Fuck your Audemars understand the khedma tomorrow
Faut le vivre pour le dire
You have to live it to say it
J'aime quand c'est comme ca, tout ça, tout ça cousin
I like it when it's like that, all that, all that cousin
Chez nous frérot faut le vivre pour le dire
With us brother you have to live it to say it
Sous les Zanotti, j'ai la zippette, mets le prix, mets le prix
Under the Zanotti, I have the zipper, put the price, put the price
Toute la noche elle prie quand j'vrille quand j'vrille
All night she prays when I spin when I spin
Fils de pute on vient d'en bas
Son of a bitch we come from down there
Y a des choses que j'entends pas
There are things I don't hear
Y a des choses que j'entends grave
There are serious things I hear
T'es un mytho quand
You're a myth when
J'm'en fous du buzz un truc de baisé
I don't care about the buzz, it's a fuck thing
J'm'attache obligé de laisser
I attach myself obliged to leave
Mon tout petit cœur blessé si j'pourrais j'l'aurais vi-ser
My little wounded heart, if I could, I would have seen it
On v'-esqui comme les keufs j'm'endors avec un neuf
We're like the kids, I fall asleep with a new one
J'dois protéger la meute et le p'tit veut des baskets neuves
I have to protect the pack and the little one wants new sneakers
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind