Below, I translated the lyrics of the song Enfant Perturbé by YL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Enfant perturbé, au fond destiné à faire du blé mais du-per
Troubled child, basically destined to make money but duped
Parce qu'il ressemble à maman, il tient du père
Because he looks like mom, he takes after his father
J'arrive au monde en 1996, à l'époque
I arrived in the world in 1996, at the time
Maman descend pas au bled, y avait des gros massacres
Mom don't go down to the countryside, there were big massacres
Moi, j'ai d'la chatte, j'suis né dans l'pays qui nous saquait les ronds
Me, I'm a pussy, I was born in the country that screwed us over
Les grands du tieks, ils nous hagar, ils vendent le crack et l'héro'
The big guys, they hate us, they sell crack and heroin
Devant les gens, ils nous disent 'prometteur'
In front of people, they tell us 'promising'
Avec nous, ils sont un peu trop méchants mais protecteurs
With us, they are a little too mean but protective
J'avoue, j'regrette cette heure, j'avoue, j'regrette cette époque
I admit, I regret this hour, I admit, I regret this time
Comment c'était la cité, j'ai vacillé, c'était beau
How the city was, I wavered, it was beautiful
Le 57 représente, le shit, le crack, la Biden
The 57 represents, the shit, the crack, the Biden
Destin oblige, on déménage à Marseille en 2002
Destiny obliges, we move to Marseille in 2002
J'arrive à Air Bel en 2003, j'avais déjà sept ans
I arrived at Air Bel in 2003, I was already seven years old
J'ai vu plus de scooters en un jour qu'j'en ai vu en sept ans
I saw more scooters in one day than I have seen in seven years
Wallah qu'c'était fantastique, un village de vantardises
Wallah it was fantastic, a village of bragging
Des blancs, des noirs, des beurres, des nois-ch', même des rastas dans l'casting
White people, black people, butter people, black people, even Rastas in the cast
J'suis intelligent dans les cours mais dans la cour de récré
I'm smart in class but in the playground
Un peu très fou, j'leur casse les couilles donc ils me suivent de très près
A bit very crazy, I break their balls so they follow me very closely
Ils disent à maman 'Votre enfant, il a des troubles, c'est vrai'
They say to mom 'Your child has problems, it's true'
Les psychologues, les mythologues
Psychologists, mythologists
Et les folies interpretés, hein
And the madness interpreted, eh
Et c'est rarement que j'arrive à l'heure
And I rarely arrive on time
J'ai fait le tour des foyers, des éducateurs
I toured the homes, the educators
La femme qui m'a donné la vie, j'la rends malheureuse
The woman who gave me life, I make her unhappy
Je remercie ma daronne car j'l'ai vu galérer
I thank my sister because I saw her struggling
T'es pas mon père, dis-moi toi, t'es qui toi?
You're not my father, tell me, who are you?
Vingt trois heures à la tour en 2012, j'suis quillé
Twenty-three hours at the tower in 2012, I'm keeled
Dix-sept piges, à la porte, j'fais attention au gérant quand je douille les clients
Seventeen years old, at the door, I pay attention to the manager when I greet customers
Fais le taf, instinct de prédateur
Do the job, predatory instinct
Les wdelhram m'ont fait du mal, tu crois qu'on fait l'acteur
The wdelhram hurt me, you think we're acting
On laisse des fleurs sur des longues peines, on avait trop d'avenir
We leave flowers on long sentences, we had too much future
Et peu importe la taille des problèmes, j'ai des beaux souvenirs, ouais
And no matter how big the problems, I have beautiful memories, yeah
Moi et mes frères, on est excités
Me and my brothers are excited
On retourne toute leur cité si ils tabassent un d'la cité
We'll turn over their entire city if they beat up one of the city
Animés par les sirènes, on inspirait même le ciné', les flics n'ont pas d'équité
Animated by sirens, we even inspired cinema, the cops have no fairness
Fascinés par les voyous car les autres n'ont pas d'liquide
Fascinated by the thugs because the others don't have any cash
La plupart s'en sortent pas, pourtant, y a v'là les capacités
Most of them don't make it, yet there are the capabilities
Y a deux-trois cas gagnants mais je n'compte plus les cas pas cités
There are two or three winning cases but I can no longer count the cases not mentioned
Le jour de paie arrive et puis avec la rapacité
Payday comes and then with the rapacity
Félicité par des fils de, j'ai d'la suite dans les idées
Congratulated by sons of, I have more ideas
Le jour se lève sur la tombe de nos morts, on a récité
The day dawns on the tomb of our dead, we recited
Par ici, c'est vraiment bizarre, véridique n'a pas raison
Around here, it's really weird, truthful is not right
L'ancien m'a dit qu'une femme, c'est plus dangereux que trois réseaux
The elder told me that one woman is more dangerous than three networks
Et que même si j'ai tort, bah l'ennemi n'a pas raison
And that even if I'm wrong, well the enemy is not right
Par ici, pour la résine ou pour la cess, dix-huit piges, j'suis matrixé
This way, for resin or for cess, eighteen rods, I'm matrixed
Appelle ton père, appelle ton frère, appelle ton grand, j'sais pas qui c'est
Call your father, call your brother, call your older brother, I don't know who he is
J'suis pas tout seul, tout mon tieks est derrière moi
I'm not alone, all my ties are behind me
À présent, j'marche à l'envers parce que cette vie est derrière moi
Now I'm walking backwards because this life is behind me
Seigneur, pardon, guéris-moi, pardonne-moi et bénis-moi
Lord, forgive me, heal me, forgive me and bless me
J'reprends le terrain de Jenny mais j'n'ai rien d'un génie moi
I'm taking over from Jenny but I'm not a genius myself
J'n'ai fait que causer l'inquiétude de ma pauvre génitrice
I only caused concern for my poor parent
Du coup, ma vie s'embellit moins
As a result, my life becomes less embellished
Inutile de faire du blé si c'n'est pas pour faire du bien
No point in making money if it’s not to do good
Si c'est juste pour faire du pied à ces grands fils de putains
If it's just to kick these big sons of whores
Inutile de faire du blé si c'est pas pour faire du bien
No point in making money if it's not to do good
Peur de moi, pas peur du noir, pertinent mais perdu, mec
Afraid of me, not afraid of the dark, relevant but lost, man
Enfant perturbé
Disturbed child
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind