Below, I translated the lyrics of the song Bastos by YL from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oussagaza, Sidouh
Oussagaza, Sidouh
Ok poto, ça part de là
Ok buddy, it goes from there
J'ai assez pardonné, l'amitié veut de l'or, 11.43 sous le matelas
I have forgiven enough, friendship wants gold, 11.43 under the mattress
Les années passent, on prend de l'âge, 2k, j'ai pas chômé
The years go by, we get older, 2k, I haven't been idle
Y a du monde dans la loge et dans la neige, ils font d'la luge, resortent le meuj
There are people in the lodge and in the snow, they are sledding, taking out the furniture
Dans la cage, ma rage est passionnelle
In the cage, my rage is passionate
Des fois, j'suis dans la lune, j'ai rêvé qu'j'étais actionnaire
Sometimes I'm in the moon, I dreamed that I was a shareholder
J'tourne la page, j'm'en bats les c' d'être ovationné
I turn the page, I don't care if I get a standing ovation
Chacun son heure, pourquoi tu l'ouvres, salope? On t'a pas sonné
Everyone has their own time, why are you opening it, bitch? We didn't ring your bell
L'argent n'a pas la même valeur selon la main qui t'la donne
Money does not have the same value depending on the hand that deals it to you
J'ai pas craché dans la soupe, ma fierté, j'ai ravalé
I didn't spit in the soup, my pride, I swallowed
J'ai pardonné le reste dans ma grandeur d'âme
I forgave the rest in my greatness of soul
Y a que des bandeurs d'hommes et j'les vois tous ravaler
There are only bandits and I see them all swallowing
Et dans mes plus beaux rêves, j'les vois tous rafaler, rafaler
And in my most beautiful dreams, I see them all bursting, bursting
Affalé sur le sol, Caballero
Slumped on the ground, Caballero
Donne-leur les la pure, elle est blanche, Raphaëllo
Give them the pure one, it is white, Raphaëllo
D'un coup, ils font les hommes et on les voit se pavaner
Suddenly, they become men and we see them strutting
Personne nous a tendu la main, nous, on s'est fait tout seuls, c'est pas la mort
No one reached out to us, we made it on our own, it's not death
Pour elle, je fais la guerre, c'est ça, l'amour
For her, I wage war, that's love
Ça bibi du shit en lamelles, la tête du réseau devient parano
That's shit in shreds, the head of the network becomes paranoid
Alimente l'économie parallèle
Fuels the parallel economy
Attends, regarde le paradoxe
Wait, look at the paradox
Le genre de truc qui t'fous la barre à mine
The kind of thing that pisses you off
Mon rebeu fait le million par année, fait profiter père et mère
My rebeu makes a million a year, benefits father and mother
Pas d'hôtel avec un mannequin caramel car la pauvreté, c'était le paramètre
No hotel with a caramel model because poverty was the parameter
On a grandi dans les bas-fonds, DZ dans les backs, refourger la frappe de Californie
We grew up in the slums, DZ in the backs, bringing back the California strike
Recouvre mon avance, j'm'occupe de la baston, préparer la bastos, t'es mal informé
Recover my advance, I'll take care of the fight, prepare the fight, you're misinformed
Au bon moment, au mauvais endroit, j'vais les allumer
At the right time, in the wrong place, I'll light them
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
ils font trop les fous, j'vais les allumer
They're being too crazy, I'm going to turn them on
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
On a grandi dans les bas-fonds, DZ dans les backs, refourger la frappe de Californie
We grew up in the slums, DZ in the backs, bringing back the California strike
Recouvre mon avance, j'm'occupe de la baston, préparer la bastos, t'es mal informé
Recover my advance, I'll take care of the fight, prepare the fight, you're misinformed
Au bon moment, au mauvais endroit, j'vais les allumer
At the right time, in the wrong place, I'll light them
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
ils font trop les fous, j'vais les allumer
They're being too crazy, I'm going to turn them on
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
On a grandi dans les bas-fonds, mets le contact
We grew up in the slums, turn on the ignition
P'tit frère s'est fait baffer par les condés
Little brother got slapped by the condés
La Colombie dans le caleçon, trafiquant d'armes
Colombia in the pants, arms trafficker
Elle sait qu'j'suis mauvais garçon, elle veut me combler
She knows I'm a bad boy, she wants to satisfy me
On s'retrouve dans des bails sombres pour d'la maille sale
We find ourselves in dark leases for dirty mesh
Dans des bars sombres pour des parcelles, pas pour regarder le Barça
In dark bars for plots, not to watch Barça
Absinthe sans glaçon, s'englacer
Absinthe without ice, freeze
Je pensais pas qu'il faisait si froid à Marseille
I didn't think it was so cold in Marseille
On sait chiller ouais, j'les ai vu opérer
We know how to chill yeah, I saw them operate
Ces fils de pute m'ont rendu lucide
These sons of bitches made me lucid
Y a pas d'intérêt à part si t'as l'terrain, si c'est pas l'cas, retourne à l'usine
There's no point unless you have the land, if not, go back to the factory
Pour la musique, j'vais pas m'amuser
For the music, I'm not going to have fun
J'ai ma mission, j'sors d'la misère
I have my mission, I'm coming out of poverty
En bas, ça devient dramatique
Down below it gets dramatic
Car ces bâtards, ils sont pragmatiques, ils parlent aux poucaves
Because these bastards, they are pragmatic, they talk to the scumbags
On fume à en devenir asthmatique
We smoke until we become asthmatic
Dans un gros bolide 4Matic, enlève le boucan
In a big 4Matic racing car, take away the noise
Dans la boîte à gants, y a l'automatique
In the glove box, there's the automatic
Dans le coffre, y a la guitare qui suit le son du derbouka
In the trunk, there is the guitar which follows the sound of the derbouka
Et s'il faut, ma gueule, on les traumatise
And if necessary, my mouth, we traumatize them
Pas de ceux qui pactisent, partis, recommends plus le clan
Not one of those who make a pact, leave, recommend the clan anymore
On a grandi dans les bas-fonds, DZ dans les backs, refourger la frappe de Californie
We grew up in the slums, DZ in the backs, bringing back the California strike
Recouvre mon avance, j'm'occupe de la baston, préparer la bastos, t'es mal informé
Recover my advance, I'll take care of the fight, prepare the fight, you're misinformed
Au bon moment, au mauvais endroit, j'vais les allumer
At the right time, in the wrong place, I'll light them
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
ils font trop les fous, j'vais les allumer
They're being too crazy, I'm going to turn them on
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
On a grandi dans les bas-fonds, DZ dans les backs, refourger la frappe de Californie
We grew up in the slums, DZ in the backs, bringing back the California strike
Recouvre mon avance, j'm'occupe de la baston, préparer la bastos, t'es mal informé
Recover my advance, I'll take care of the fight, prepare the fight, you're misinformed
Au bon moment, au mauvais endroit, j'vais les allumer
At the right time, in the wrong place, I'll light them
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
ils font trop les fous, j'vais les allumer
They're being too crazy, I'm going to turn them on
Où il faut, quand il faut, j'vais les allumer
Where it is necessary, when it is necessary, I will light them
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind