Below, I translated the lyrics of the song Ni De Ti by TINI from Spanish to English.
Chorus 1
Dicen que robé, que una familia rompí
They say I stole, that I broke a family
Dicen tanta shit, dale, no me hables de mí
They say so much sh*t, come on, don't talk to me about me
Ni de ti, ni de ti
Not about you, not about you
Ni de ti, ni de ti
Not about you, not about you
Dicen que me escondo pa' tomarme una pill
They say I hide to take a pill
Que por eso estoy skinny, no hables de mí
That's why I'm skinny, don't talk to me about me
Ni de ti, ni de ti
Not about you, not about you
Ni de ti, ni de ti
Not about you, not about you
Casi mi abuela también se la creyó
Even my grandma believed it
No le lleves el apunte
Don't pay attention to it
Porque yo sé lo que es
Because I know what it is
Todo inventado, todo mentira
All made up, all lies
Verse 1
El que esté libre de pecado, tire la primera
Whoever is without sin, cast the first stone
Por cada uno que me odie tengo a diez que me quieran
For every one who hates me, I have ten who love me
Me la sé de memoria, no hay mierda que me hiera
I know it by heart, there's no sht that hurts me
Me quedé callada pa' que a los niños no les duela
I stayed silent so the kids wouldn't hurt
Duélale a quien le duela, sigo acá, sigo en primera
Let it hurt whoever it hurts, I'm still here, still in first place
Duélale a quien le duela, acá, sin terminar la escuela
Let it hurt whoever it hurts, here, without finishing school
Yo no me robé a nadie, yo sí que tengo pruebas
I didn't steal from anyone, I do have proof
Pero sigo pa'lante como lo dijo mi abuela
But I keep moving forward as my grandmother said
Vas a tener que luchar siempre con eso, Martina
You'll always have to fight with that, Martina
Ese éxito, a alguien le lastima mucho
That success, it hurts someone a lot
Verse 2
Bueno, me saqué bastante las ganas, pero
Well, I scratched that itch quite a bit, but
Lamento pincharles el globo, no me drogo
Sorry to burst your bubble, I don't do drugs
Después de muchos años de estar callada
After many years of staying silent
Me da mucha tristeza tener que aclarar quién soy y qué hago con mi vida
It saddens me a lot to have to clarify who I am and what I do with my life
Caer en la manipulación de ciertas personas
Falling into the manipulation of certain people
Que se alimentan con mentiras absurdas opinando de mi vida con total impunidad
Who feed on absurd lies, commenting on my life with total impunity
Es un acto de insensibilidad brutal
It's an act of brutal insensitivity
Es deplorable ver cómo hay personas
It's deplorable to see how there are people
Que a través de un medio de comunicación
Who through a media outlet
O una red social son capaces de expresarse de la forma más cruel posible
Or a social network are capable of expressing themselves in the cruelest way possible
Engañando, difamando, con la única intención de lastimar hasta lo más profundo que puedan
Deceiving, defaming, with the sole intention of hurting as deeply as they can
Y a todos los que siguen creyendo o alimentando estas mentiras
And to all those who still believe or feed these lies
Les deseo, de todo corazón, que encuentren algo más productivo para hacer con sus vacías vidas
I sincerely wish you find something more productive to do with your empty lives
Outro
Así que quédate tranquila
So stay calm
Bueno, te amo, Abu, qué bueno que estés bien
Well, I love you, Grandma, I'm glad you're okay
Igualmente, mi amor, yo también te amo tanto
Likewise, my love, I love you too much
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind