Tel Père Tel Fils Lyrics in English Sexion D'Assaut

Below, I translated the lyrics of the song Tel Père Tel Fils by Sexion D'Assaut from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il avait 19 ans, elle avait la quinzaine
He was 19 years old, she was in her fortnight
Lui c'était pour un soir elle pour une vie mais ce n'était qu'un jeune
He was for one night, she for a lifetime, but he was only a young man
Lui aimait les femmes et arrondir son biff en fin de mois
He liked women and rounding up his biff at the end of the month
Fan de formes courbées plus de vingt conquêtes en 5 mois
Fan of curved shapes, more than twenty conquests in 5 months
Elle fan de feuilletons, pensée qu'il allait assumer
She was a fan of soap operas, a thought that he was going to assume
Lui pensait plutôt combien de spliff il avait à fumer
He was thinking more about how much spliff he had to smoke
Et a quels sapes il mettrait pour ses soirées dansantes
And what clothes he would wear for his dances
Pendant qu'elle flippait de dire qu'elle était enceinte
While she was freaking out about saying she was pregnant
Et quand elle lui dit qu'elle était en cloque
And when she told him she was blistered
Il s'énerva, lui mit une claque, disant 'Tes preuves sont en toc'
He got angry, slapped her, saying 'Your proofs are in jest'
Il frappa dans son ventre en disant 'Casse-toi c'est pas moi le père!'
He punched in her stomach and said, 'Break up, I'm not the father!'
Je peux pas porter ce lourd poids j'préfère celui de mes haltères!
I can't carry this heavy weight, I prefer the weight of my dumbbells!
Papa je comprends pas je t'ai fait quoi
Daddy, I don't understand, what did I do to you?
Je suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
I'm very small, I don't take up much space
Je t'imagine quand je suis dans ma classe
I imagine you when I'm in my class
Papa je comprends pas je t'ai fait quoi
Daddy, I don't understand, what did I do to you?
Je suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
I'm very small, I don't take up much space
Je t'imagine quand je suis dans ma classe
I imagine you when I'm in my class
Papa mais t'étais où?
Daddy, where were you?
Le jour où je suis né
The Day I Was Born
Aujourd'hui maman ne cesse de me dire qu'on a le même gros nez
Today, mom keeps telling me that we have the same big nose
J'ai vu une photo d'elle et d'un homme, jeune épanouie
I saw a photo of her and a man, young and fulfilled
Elle avait le même regard qu'elle porte sur moi, seule ébahie
She had the same look she has on me, only amazed
Papa! Elle te connaît, elle te déteste je sais
Dad! She knows you, she hates you I know
Moi c'est pire je te connais pas et je te déteste tu sais
It's worse, I don't know you and I hate you, you know
Mais t'étais où?
But where were you?
Le jour de mes 1 ans, mes premiers pas, quand j'comprenais rien
The day I was 1 year old, my first steps, when I didn't understand anything
Mes années passent et devant l'école
My years go by and in front of school
Le père d'Alpha vient toujours me dire 'Bonjour' franchement il est cool
Alpha's father always comes to me and says 'Hello' frankly he's cool
Et en classe, de quoi j'ai peur et honte à ton avis?
And in class, what do you think I'm afraid and ashamed of?
Une question très très gênante, 'Qu'est-ce que ton père fait dans la vie?'
A very, very awkward question, 'What does your father do for a living?'
Dans quelques jours j'aurai 8 ans
In a few days I will be 8 years old
Je suis le joker de mon club de foot qu'on fait rentrer à la mi-temps
I'm the joker of my football club who is brought on at half-time
Tel père tel fils, rien que pour ce point commun
Like father like son, just for this common point
Mais pour devenir un homme, je fais comment?
But to become a man, how do I do it?
Papa je comprends pas je t'ai fait quoi
Daddy, I don't understand, what did I do to you?
Je suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
I'm very small, I don't take up much space
Je t'imagine quand je suis dans ma classe
I imagine you when I'm in my class
Papa je comprends pas je t'ai fait quoi
Daddy, I don't understand, what did I do to you?
Je suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
I'm very small, I don't take up much space
Je t'imagine quand je suis dans ma classe
I imagine you when I'm in my class
Poto je te parle d'un papy, qu'a presque 100 ans
Poto I'm talking about a grandpa, who is almost 100 years old
C'est devant la fenêtre de sa chambre qui passe tout son temps
It is in front of the window of his room that spends all his time
Il est devenu dingue te diront les infirmières
He has gone crazy the nurses will tell you
Elles ont besoin de la chambre, elle le préférerait au cimetière
They need the room, she would prefer it to the cemetery
Les psychanalystes multiplient les analyses mais banalisent son cas puis
Psychoanalysts multiplied their analyses but trivialized his case and then
Négligent la haine qu'il canalise
Neglect the hatred he channels
Ses membres se paralysent, seul il prépare la liste
Its members are paralyzed, alone he prepares the list
Des biens qu'il léguera à son fils
Goods that he bequeathed to his son
Pendant que celui-ci se barre à Nice
While he is leaving for Nice
L'enfoiré est devenu généraliste
The bastard has become a generalist
Il a une femme, des gosses, écrit tout au?
He has a wife, kids, writes everything in the twentieth century?
Mais, il a foutu son père en maison de retraite
But, he screwed his father in a retirement home
C'est pour ça que je lui souhaite, qu'on le jette dans une maison de traître
That's why I wish him, that we throw him into a traitor's house
Des fois la nuit, ses pensées quitte l'hospice
Sometimes at night, his thoughts leave the hospice
Il se rappelle de quand au lit son gosse pissait
He remembers when his kid was peeing in bed
Il se rappelle du centre commercial
He remembers the shopping mall
Et des flaques de larme qu'il laissait au sol quand il chiale
And puddles of tears that he left on the ground when he cried
Toute sa vie il a, supporté ses caprices
All his life he has put up with his whims
Aujourd'hui la seule qui le visite c'est la rééducatrice
Today, the only one who visits him is the rehabilitator
Il voulait sa villa, ses pauses sous Pastis
He wanted his villa, his breaks under Pastis
Maintenant pour pioncer des cachetons faut que tu lui en passes 10
Now to steal pills you have to give him 10
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2106 lyric translations from various artists including Sexion D'Assaut
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.