Instinct De Survie Lyrics in English Sexion D'Assaut

Below, I translated the lyrics of the song Instinct De Survie by Sexion D'Assaut from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu veux devenir une star les étoiles brillent mais se sentent seules
You want to become a star, the stars shine but feel lonely
Finissent mouillées dans une histoire même sous l'abri des maisons de skeud
Finish wet in a story even under the shelter of skeud houses
On vie un putain de rêve, le flop au réveil
We live a fucking dream, the flop when we wake up
J'peux pas etre a coté de la plaque quand j'suis a coté de mes khay
I can't be off the mark when I'm next to my khay
Mes passions vont dans mon cœur et sont pourquoi ma raison meurt
My passions go to my heart and are why my reason dies
Pourtant dans 10 ans les gens diront que Sexion a fais son heure
Yet in 10 years people will say that Sexion has done its time
Tout le temps penser a rapper ma pas empêcher de dérapper
All the time thinking about rapping but not preventing me from slipping
Ma poisse est ma propre faiblesse qui me blaisse dés que je progresse
My bad luck is my own weakness that hurts me as soon as I progress
Ton ennemi est dans ce que t'aime car tu bouge trop ta bien trop de graisse
Your enemy is in what you love because you move your fat too much
Les paires de fesses que tu désire font que sous tes yeux t'as deux grosses cernes
The pairs of buttocks you desire mean that under your eyes you have two big dark circles under your eyes
Tous ces visages noircis c'est a cause de taper dans la blanche
All these blackened faces are because of hitting the white
Ta présence dérange les enge donc t'en écartent et ça t'arrenge
Your presence disturbs them so they keep you away from it and it annoys you
Tu vois la vie en rose quand tes yeux rougissent sous weed
You see life through rose-tinted glasses when your eyes are red under weed
Même si j'ai moins de sous qu'eux j'ai plus de souvenirs de fous-rires
Even if I have less money than them, I have more memories of laughter
Bienvenue dans ce monde de fou ou pour le fort il faut courrir
Welcome to this crazy world where for the strong you have to run
Demande au boy qui y'a au foyer même si ya foye il fout le sourir
Ask the boy who is at home even if he makes him smile
Akhy
Akhy
La vie est bien faite quand tu pompe on te crache dessus
Life is well done when you pump you are spat on
Et si tu tourne le dos un tien t'y casse du sucre
And if you turn your back on yours
Je préfère te le dire tout de suite un jour tu sera déçu
I'd rather tell you right away, one day you'll be disappointed
On part tous les mains vide même ceux qui brassent des sous
We all leave empty-handed, even those who make money
T'y vois pas clair sans bédo tu ressent même plus quand se resserre l'étau
You can't see clearly without a bedo you feel even more when the noose tightens
Tu fais fuir ceux qui t'épaule et quand t'es dans la merde tu te sert des autres
You scare away those who support you and when you're in shit you use others
Les gars la je crois que je suis libérer ce que j'ai dans le cœur
Guys I think I'm liberating what I have in my heart
Un mal de chien du mal a vivre avec des problems dentaires
Dog pain, trouble living with dental problems
A force de coffrer tant de haine dans un si petit corp
By dint of cramming so much hatred into such a small body
J'ai remarqué qu'avec le temps ben je devenais un peu diforme
I noticed that over time I was getting a little distorted
J'vaux bien faire un peu d'effort je sais que j'en ai causé du tord
I'm worth a little effort, I know I've caused a lot of damage
Mais le chemin est parsemé de terre souvent je me mange le décor
But the path is strewn with dirt, often I eat the scenery
Téma un peu ou j'en suis, même en plein hiver j'en su
Téma a little bit where I am, even in the middle of winter I know
Le sky me nique les gencives, j'ai déjà prevenu l'urgentiste
The sky fucks my gums, I've already warned the emergency doctor
Je cogite h24 rêvant du casse du siècle
I think 24 hours a day, dreaming of the heist of the century
Ce que c'est me casser d'ici faire un fils, en cas de décès
What it means to break me from here to make a son, in case of death
Vous lui ferez part de mon vecu son pere est mort pour des écus
You will tell him about my experience, his father died for crowns
Tempérament plutôt têtu, temporairement fais des études
Rather stubborn temperament, temporarily study
Dites lui que j'ai fais ce que j'ai pu mais jamais j'ai ié-tu
Tell him that I did what I could, but I never did it
Dites lui ça jusqu'à sui ger-pi que j'était anti képi
Tell him that until I was anti kepi
Presque handicapé mon mental me fesait défaut malgrés mon envie de taffer
Almost handicapped, my mind failed me despite my desire to work
La vie est bien faite quand tu pompe on te crache dessus
Life is well done when you pump you are spat on
Et si tu tourne le dos un tien t'y casse du sucre
And if you turn your back on yours
Je préfère te le dire tout de suite un jour tu sera déçu
I'd rather tell you right away, one day you'll be disappointed
On part tous les mains vide même ceux qui brassent des sous
We all leave empty-handed, even those who make money
T'y vois pas clair sans bédo tu ressent même plus quand se resserre l'étau
You can't see clearly without a bedo you feel even more when the noose tightens
Tu fais fuir ceux qui t'épaule et quand t'es dans la merde tu te sert des autres
You scare away those who support you and when you're in shit you use others
J'ai de la haine a revendre je suis posté par les centres alcoolisés
I have hate to spare, I'm posted by the alcohol centers
Je sens quand j'abuse quand ça va pas je rentre, quand ça va bien je danse
I feel when I abuse when it's not going well I go home, when it's going well I dance
Je demande a mes poto de me déposer sans trop causé
I ask my friends to drop me off without too much cause
Parce que des fois j'rampe parce que des fois j'tremble
Because sometimes I crawl, sometimes I tremble
Ce matin j'suis ti-sor j'ai pas mis de veste les deux poche vides avec rien dans le ventre
This morning I'm ti-sor I didn't put on a jacket the two empty pockets with nothing in the belly
C'est quoi nos passe temps: skoiter sur le ciment jusqu'à l'aube, causer, frôler le tribunal d'instance
What are our hobbies: skoiter on the cement until dawn, talking, brushing against the magistrates' court
La rue c'est paro ghetto youth y'a des tre-meur et des cranes qui se fendent
The street is paro ghetto youth there are tre-meurs and skulls that crack
Coté rue y a des vapeurs lacrymogène du control du plaquage
On the street side, there are tear gas fumes from the control of the tackle
Chez nous c'est constant banal et vexant faire du boucan c'est dans nos gênes
With us it's constant, banal and vexing, making a racket is in our genes
Sous pillave a bricave d'illicites substances dans les rues que j'arpente
Under a pile of illicit substances in the streets I walk
On te monte en l'air ensuite on te laisse victime d'un abatage pour servir d'exemple
You are taken up in the air and then you are left to be slaughtered to serve as an example
La vie est bien faite quand tu pompe on te crache dessus
Life is well done when you pump you are spat on
Et si tu tourne le dos un tien t'y casse du sucre
And if you turn your back on yours
Je préfère te le dire tout de suite un jour tu sera déçu
I'd rather tell you right away, one day you'll be disappointed
On part tous les mains vide même ceux qui brassent des sous
We all leave empty-handed, even those who make money
T'y vois pas clair sans bédo tu ressent même plus quand se resserre l'étau
You can't see clearly without a bedo you feel even more when the noose tightens
Tu fais fuir ceux qui t'épaule et quand t'es dans la merde tu te sert des autres
You scare away those who support you and when you're in shit you use others
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2106 lyric translations from various artists including Sexion D'Assaut
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.