Below, I translated the lyrics of the song Casquette À L'envers by Sexion D'Assaut from French to English.
Ok déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Ok you were distracted soon as we checked each other out
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Distracted you were soon as we checked each other out
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Distracted you were soon as we checked each other out
Dés qu'on s'est téma t'étais dès qu'on s'est téma
Soon as we checked each other out, you were, soon as we checked each other out
J'ai fais un rêve, j'ai vu la Terre belle, ronde, avec une 'squette
I had a dream, I saw the Earth beautiful, round, with a cap
Ronde, ronde avec une 'squette
Round, round with a cap
Ronde, ronde avec une 'squette
Round, round with a cap
J'ai fais un rêve, j'ai vu la Terre belle, ronde, avec une 'squette-ca
I had a dream, I saw the Earth beautiful, round, with a cap-ca
Monte les en l'air s'il n'te respecte pas
F*ck 'em up if they don't respect you
Dans ma wati-bulle le temps me fout les boules
In my wati-bubble, time pisses me off
Je l'ai juste mise à l'envers me cassez pas les
I just put it on backwards, don't break my
Casquette à l'envers Akhi au cas où y'a de l'action
Cap on backwards, my bro, in case there's action
Celle de black M a plus d'valeur que le chapeau de de Jackson
Black M's is worth more than Jackson's hat
Au comico je la retire ap', et encore moins devant l'physio
At the station I ain't takin' it off, and even less for the bouncer
J'irais jusqu'à trouver mon double pour une putain d'fusion
I'd even find my double for a f*cking fusion
Wati-b et pas une autre, moi j'en ai plus rien à foutre
Wati-B and no one else, I don't give a f*ck anymore
Les gens du dessus me font pas peur un homme peut pas faire venir la foudre
The people above don't scare me, a man can't summon lightning
W.a.t.i B confond pas avec L.A
W.A.T.I B don't confuse it with L.A
Prends pas le seum si t'as go t'avoues qu'sous le charme elle est
Don't be salty if your girl admits she's charmed
Ma vie est synonyme de casse tête
My life is a synonym for a puzzle
Black M n'a pas retourné sa veste, il a retourné sa casquette
Black M didn't turn traitor, he turned his cap backwards
J'irais jusqu'à voir le chef d'État
I'd go as far as seeing the head of state
Lui dire en face que je pense sans faire de détails
To tell him to his face what I think, without going into detail
On dit que l'habit ne fait pas le moine
They say clothes don't make the man
Mais moi on m'a jugé parce que j'avais ma
But I was judged 'cause I had my
Je vais pas faire de cinéma c'est
I won't make a scene, it's
Désormais je ne vais frapper que là où ça fait
From now on I'll only hit where it hurts
Belize me guette Akhi c'est
Belize is watchin' me, my bro, it's
Désormais je ne vais frapper que là où ça fait
From now on I'll only hit where it hurts
Ok, casquette à l'envers ou sur le texte c'est la même
Ok, cap on backwards or on the track, it's the same
Je suis excellent
I'm excellent
Même quand il s'agit de texte sans thème j'teste des centaines
Even when it's a track with no theme, I test hundreds
De flow de teck' et ça t'aime hein
Of tech' flows and you love it, huh
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est té-ma
Distracted you were soon as we checked each other out
Fle-gi dans l'sage-vi
A slap to the face
M'arrives-tu à la cheville
Can you even touch me?
J'crois qu'tu voulais m'acheter
I think you wanted to buy me off
Mais j'suis toujours là j'vie
But I'm still here, I'm livin'
Casquette Gucci Lacoste L.A N.Y
Gucci, Lacoste, L.A, N.Y cap
Vrai ou fausse à l'envers elle est que meilleure
Real or fake, backwards it's only better
Y'a autant de casquette à l'envers que de Mac ou de Blackberry
There's as many backwards caps as there are Macs or Blackberrys
Nombreux comme les bactéries
Numerous like bacteria
Détends-toi y'a pas d'dédicace
Relax, there's no shout-out
Là c'est L'7.5 cousin, assume un peu faut pas que t'évites
This is the 7.5, cousin, own up to it, you shouldn't avoid it
Les vrais se font rare, tout autant qu'un gars qui dit
Real ones are gettin' rare, just like a guy who says
Puis sa ti-sor l'pe-pon en cas d'pépins
Then pulls out the shotgun in case of trouble
En direct the game bah y'a qu'une casquette qui sépare
Live from the game, well there's only a cap that separates us
En plein jet-pro
In the middle of a project
M'touche pas j'sé-po liberté, égalité, fraternité, chapeau
Don't touch me I'm posin', liberty, equality, fraternity, hats off
Casquette à l'envers pour pas que j'oublie qu'on me la mise à l'envers
Cap on backwards so I don't forget they f*cked me over
Demande à mon shrab jewy ainsi qu'à ceux d'Anvers
Ask my homie Jewy and also those from Antwerp
Cousin j'fais plus d'sourire
Cousin, I don't smile anymore
J'vois que l'état surine
I see the state is shanking
Des p'tits comme Sori
Kids like Sori
J'en dis trop sorry
I'm saying too much, sorry
J'irais jusqu'à voir le chef d'État
I'd go as far as seeing the head of state
Lui dire en face que je pense sans faire de détails
To tell him to his face what I think, without going into detail
On dit que l'habit ne fait pas le moine
They say clothes don't make the man
Mais moi on m'a jugé parce que j'avais ma
But I was judged 'cause I had my
Je vais pas faire de cinéma c'est
I won't make a scene, it's
Désormais je ne vais frapper que là où ça fait
From now on I'll only hit where it hurts
Belize me guette Akhi c'est
Belize is watchin' me, my bro, it's
Désormais je ne vais frapper que là où ça fait
From now on I'll only hit where it hurts
Jr O'chrome moi c'est bitume et casquette à l'envers
Jr O'chrome, for me it's asphalt and a cap on backwards
Ça casse la démarche flash iPod p'tit ons à l'ancienne
It breaks the swagger, flashy iPod, lil' old-school sounds
Sa niake sous vos fenêtres
Blasting under y'all's windows
Squatte les bacs des banquettes arrières
Chills in the backseat compartments
Ça clash la journée, sa transacte à la nique sa mère
Clashing all day, dealin' like a motherf*cker
J'me réveille avec des maux d'tête
I wake up with a headache
Gueule de oi-b encore à me remémorer la cuite hier
Hungover, still recallin' yesterday's binge
Pure zonnar négligé débrouillard et sans complexe
Pure dude from the hood, scruffy, resourceful and with no hang-ups
Au tier-car boula à Z refuse casquette sur le tête
In the hood, from A to Z, they refuse to wear a cap straight
On marche avec un oid dans l'boule
We're walking around f*cked over
Puis l'euro poto pour ça qu'on vit comme des ghetto youth
Then the euro, bro, that's why we live like ghetto youth
Garde à vous des pots j'en ai claqué des fous plaqués menottés
'Tention! Some bros I've slapped, crazy dudes, tackled, handcuffed
A s'faire té-shoo comme des ballons d'foot
Getting kicked around like soccer balls
Au lycée j'ai pas fais long feu tellement j'étais naze
In high school I didn't last long, I was so sh*t
Mon ze-bla c'était le perturbateur du fond de la classe
My nickname was "the disrupter" from the back of the class
Casquette à l'envers chez moi c'est comme ça que mes potes la mettent
Cap on backwards, where I'm from that's how my mates wear it
Je préfère lever l'oi-d j'veux pas tourner le dos pour qu'on m'la mette
I'd rather flip the bird, won't turn my back for them to screw me
On a des yeux dans l'dos
We have eyes in the back of our heads
Donc on porte nos casquette à l'envers
So we wear our caps backwards
Et ça dans n'importe quel cascade
And that in any stunt
Allez hop, une casse-ded à ceux qui la portent comme un casque
Alright, a shout-out to those who wear it like a helmet
Parce qu'on vit dans un énorme casse tête
Because we live in a huge puzzle
A ceux qui la retourne pour mettre des coups d'plafond
To those who turn it back to push the limits
Aux gorilles qui hagar les gens juste parce qu'il pousse d'la fonte
To the gorillas who bully people just 'cause they pump iron
J'irais jusqu'à voir le chef d'État
I'd go as far as seeing the head of state
Lui dire en face que je pense sans faire de détails
To tell him to his face what I think, without going into detail
On dit que l'habit ne fait pas le moine
They say clothes don't make the man
Mais moi on m'a jugé parce que j'avais ma
But I was judged 'cause I had my
Je vais pas faire de cinéma c'est
I won't make a scene, it's
Désormais je ne vais frapper que là où ça fait
From now on I'll only hit where it hurts
Tout Belize me guette Akhi c'est
All of Belize is watchin' me, my bro, it's
Désormais je ne vais frapper que là où ça fait
From now on I'll only hit where it hurts
Ok déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Ok you were distracted soon as we checked each other out
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Distracted you were soon as we checked each other out
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Distracted you were soon as we checked each other out
Dés qu'on s'est téma t'étais dès qu'on s'est téma
Soon as we checked each other out, you were, soon as we checked each other out
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Distracted you were soon as we checked each other out
Dés qu'on s'est téma t'étais déconcentré man
Soon as we looked you were distracted, man
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Distracted you were soon as we checked each other out
Dés qu'on s'est téma t'étais déconcentré man
Soon as we looked you were distracted, man
Casquette à l'envers
Cap on backwards
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind