Below, I translated the lyrics of the song Glock by Sexion D'Assaut from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
3ème Pro', L'Renouveau
3rd Pro', L'Renouveau
Maître Gims, glauque comme le Monde
Maître Gims, gloomy as the world
Glauque comme tous journalistes ou médias
Creepy like all journalists or media
Mon rêve d'enfant
My childhood dream
Ce n'était qu'un château de sable
It was just a sandcastle
Glauque comme toutes les
Creeping like all
Théories qu'on constate
Theories that can be observed
La fin du monde est donc inéluctable?
So the end of the world is inevitable?
Glauque comme toute cette
Glaucous like all this
Politique en costard qui en vérité sont loin
Politicians in suits who in truth are far away
D'être des mecs stables
To be stable guys
J'ai vu la race humaine en train d'faner
I saw the human race withering
Ok c'est dar dans la ville
Ok it's dar in the city
Autant devenir aveugle un peu comme Daredevil
You might as well go blind a bit like Daredevil
Apparemment les keufs demandent à
Apparently the cops ask
Faire une vérif' on s'prend des coups mais
Doing a check we get hit but
On cicatrise comme Wolverine
We heal like Wolverine
Si tu veux me suivre fais vite
If you want to follow me, make haste
Y'a grave du sang sur le ring
There's Blood Engraved in the Ring
Je te raconte une story peut-être
I'll tell you a story maybe
Aussi glauque que The Ring
As creepy as The Ring
Des enfants toxicos dorment sur
Drug-addicted children sleep on
Des lit's de seringues
Syringe beds
On sait tout ça mais pour
We know all that, but for
L'instant on reste serein
For the moment we remain serene
Cherche mon précieux comme Sauron
Seek my precious like Sauron
Mais tôt ou tard ils sauront
But sooner or later they will know
Que l'Homme est beau mais sous sa
That Man is beautiful but under his
Peau y'a une tête de mort
Skin there's a skull
Effrayant comme les HLM, un tas de demandes
Scary like the HLMs, a lot of requests
Et remercie le Très Haut si t'as encore tous
And thank the Most High if you still have all
Tes membres ou encore tous tes mômes
Your members or all your kids
Putain c'est glauque comme la mort
Fuck it's creepy as death
On sait pas quand on meurt donc
We don't know when we die so
Faut que j'aille voir plus maman
I have to go see more mom
Je me dis que j'irai demain
I tell myself that I will go tomorrow
Mais jamais sur le moment
But never in the moment
Le temps passe si lentement quand
Time passes so slowly when
Je reste figé sur
I remain frozen on
Ma montre et à moi-même je me mens
My watch and myself I lie to myself
Putain mais qu'est-ce que t'es con
What the fuck are you
De ne pas avoir suivi les
For not having followed the
Quelques conseils des grands
Some advice from the grown-ups
Tu cours derrière les go maintenant
You're running behind the go's now
T'as le cancer des couilles
You have cancer of the balls
On peut dire que dans ta vie toi tu t'es
We can say that in your life you have
Mangé des coups puis voilà
Ate some shots and then there you go
Qu'est-ce qu'il encourt
What does he incur
De toutes façons tu verras
Anyway you'll see
Ne fais pas trop le mariole
Don't be too foolish
Ou atrocement tu mourras respecte ta mère
Or atrociously you will die, respect your mother
Tes frères et soeurs ainsi que le daron
Your brothers and sisters as well as the daron
Maintenant t'es en prison et sous
Now you're in prison and under
Les douches on te taro
Showers on te taro
Tout le monde t'oublie et trace sa route
Everyone forgets you and traces their path
Putain c'est glauque comme les States
Fuck it's creepy like the States
Car niveau nutrition ils ont atteint
Because in terms of nutrition they have reached
Le plus haut stade
The highest stadium
Des enfants de 8 piges atteints de l'obésité
8-year-olds with obesity
Et pour certains d'entre eux
And for some of them
Sache que leur hobbie
Know that their hobby
C'est des concours de graille à volonté
It's all-you-can-eat graille competitions
Putain c'est glauque comme Paris
Fuck it's creepy like Paris
Veux tu que je te raconte qu'est-ce
Do you want me to tell you what the hell
Qui s'y passe dans la nuit?
Who happens there at night?
Veux tu que je te parle de ceux
Do you want me to tell you about those
Qui cache de la coke dans l'anus?
Who hides coke in the anus?
Veux tu que je te dise
Do you want me to tell you
Comment Monsieur l'huissier me
How did the bailiff tell me
L'a mise tout en me disant 'mon ami'?
Wore it while saying 'my friend'?
Putain c'est glauque comme le sang
Fuck it's creepy as blood
Tout comme le faire couler à
Just like sinking it to
Cause d'un 'Wesh comment ça?'
Cause of a 'Wesh what do you mean?'
Un viol pas loin le coupable a
A rape not far away, the culprit
Bien du sperme sur les sapes
Good cum on the sapes
Les films pornographiques sur Canal
Pornographic films on Canal
Les petites qui zappent comme ça
The little ones who zap like that
Non non mas soeur n'y va ap
No no mas sister doesn't go ap
Ils vont te foutre à poil
They're going to fuck you naked
Pour des produit's Nivéa
For Nivéa products
Pendant qu'un pédophile surveille sa proie
While a pedophile watches over his prey
6 ans c'est l'idéal
6 years old is ideal
Sodomisée à mort dans la lucarne d'un bac
Sodomized to death in the skylight of a ferry
À sable ou sur une table Ikéa
Sand or on an Ikea table
Mon Dieu que l'Homme est mauvais
My God, Man is evil
Dissimuler de la ganja dans un sachet de thé
Hiding Weed in a Tea Bag
La pureté de l'âme ne peut pas s'acheter
Purity of soul cannot be bought
Glauque comme venter de perdre
Glaucous as a boast of losing
Sa chasteté dans l'illégalité
His chastity in illegality
Le Renouveau sexion d'Assaut
The Revival of Assault
Glauque comme tous journalistes ou médias
Creepy like all journalists or media
Mon rêve d'enfant
My childhood dream
Ce n'était qu'un château de sable
It was just a sandcastle
Glauque comme toutes les
Creeping like all
Théories qu'on constate
Theories that can be observed
La fin du monde est donc inéluctable?
So the end of the world is inevitable?
Glauque comme toute cette
Glaucous like all this
Politique en costard qui en vérité sont loin
Politicians in suits who in truth are far away
D'être des mecs stables
To be stable guys
J'ai vu la race humaine en train d'faner
I saw the human race withering
J'ai vu la race humaine en train d'faner
I saw the human race withering
J'ai vu la race humaine en train d'faner
I saw the human race withering
J'ai vu la race humaine en train d'faner
I saw the human race withering
Paroles rédigées et expliquées par
Words written and explained by
La communauté RapGenius France
The RapGenius France Community
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind