22h45 Lyrics in English Sexion D'Assaut

Below, I translated the lyrics of the song 22h45 by Sexion D'Assaut from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
22h45, tu vas t'coucher t'es sincère?
10:45 p.m., you're going to bed—are you serious?
Alors qu'dehors ça s'tape et les
While outside it's going down hard and the
P'tit's prennent tous des d500
Kids are all taking D500s
On trouve de l'alcool dans l'sang
There's alcohol in their blood
Des individus dans l'son
People in the mix
Les keufs sont devenus scred y viennent
The cops have gotten smart—they’re coming
P'us par derrière mais d'en dessous
Not from behind anymore, but from below
Coup d'boule, ça sent la nuit che-blan donc
A headbutt—it smells like a wild night, so
J'crois qu'j'vais me ché dou
I think I’m gonna chill out
J'sais d'où j'viens
I know where I’m from
Donc l'héroïne j'pense pas
So heroin, I don’t think
Qu'j'l'ai ché-tou
I’ve ever touched it
Un cafouillage c'est fréquent
Mishaps happen all the time
Guette seulement la gueule que t'as
Just look at the face you’re making
Des soi-disant sincères prétendent être
So-called sincere people claim to be
Vrai comme Salif Keita
As genuine as Salif Keita
J'arrête les murs de béton surtout
I stay away from concrete walls, especially
Quand j'veux pas m'pé-tron
When I don’t want to get beat up
Et plus d'une fois j't'ai pé-sto comme
And more than once I’ve slammed you like
Les quelques portes du métro
Those few subway doors
On montre de tout
You see all kinds of stuff
Un peu comme la scène de Canal
Kind of like the Canal scene
Vêtu j'danserais comme Annan
If I were dressed, I’d dance like Annan
J'bougerais seulement si y'a la dalle
I’d only move if I’m starving
Ici les keufs n'ont pas d'âme
Here, the cops have no soul
75 double 0 paname bande de pédés, pédales
75 double 0 Paris—bunch of fags, queers
Bâtards les singes mangent pas
Bastards—monkeys don’t eat
Que des bananes
Just bananas
T'aimes mes sons hein? Bah si
You like my tracks, huh? Well, yeah
T'as kiffé garde les
If you liked ’em, keep ’em
J'ai gagné mais j'ai le seum
I won, but I’m sick of it
J'suis comparable à Kevin Garnett
I’m like Kevin Garnett
J'mens pas, me tape pour cette patrie
I’m not lying—I’m fighting for this country
Concrètement j'men bats
Seriously, I’m fighting
J'm'embarque dans une story
I’m diving into a story
Comme Patrice Lumumba
Like Patrice Lumumba
Ils ont payé mais quelques
They paid the price, but sometimes
Fois les condés triment
The cops work hard
J'ai des choses a raconter j'vais faire
I’ve got stories to tell—I’m gonna make
Mal comme les comptes de Grimm
It hurt like Grimm’s tales
Matte un peu c'qui s'passe ici
Check out what’s going on here
Non y'a d'quoi dev'nir taré
No, it’s enough to drive you crazy
Tout l'monde se tape dessus
Everyone’s beating each other up
Y'a personne pour séparer
No one’s stepping in to break it up
Puis y'a le flow qui de
Then there’s the flow that’s
Tes femmes veut s'accaparer
Trying to hog your women
Papier, papier, une seule envie: papiers!
Paper, paper, just one desire: papers!
Passé faut m'laisser
Let me go
Avant la v'nue du faux messie
Before the false messiah arrives
Y'a cette envie d'innover
There’s this urge to innovate
Mais toujours pas de lovés
But still no cash
Va falloir te lever si tu veux
You’re gonna have to get up if you want
Dire 'je l'ai fait' en effet
To say “I did it” for real
11 heures moins l'quart
A quarter to 11
Qu'est-ce tu fous encore là
What the hell are you still doing here?
Les tchoy viennent juste de partir
The guys just left
Y'a eu corps-à-corps là
There was a scuffle over there
Tu r'penses à c't'émission
You’re thinking back to that show
Aux arguments d'Nicolas
To Nicolas’s arguments
T'attends les autre tu t'dis
You’re waiting for the others, you tell yourself
'vas-y soir ce, flash de cool-al'
“Go for it tonight, you cool guy”
Téma, l'état nous balance toute sorte de
Check it out, the government’s throwing all kinds of
Disquettes, ils veulent qu'on ralentisse
Floppy disks at us—they want us to slow down
Guette comme sur nos comptes ils discutent
Watch how they’re talking about our accounts
Ils disent que les bavures doivent être un
They say the blunders need to be a
Peu plus discrètes et si j'gratte
Little more discreet, and if I dig deep
Je peux retourner l'industrie du disque
I can turn the record industry upside down
Je vise que le sommet il
I’m aiming for the top—it’s
Est pas si loin qu'ça
Not that far away
Tu risques de souler 'vec
You might get on people’s nerves with
Tes histoires de Wanksta
Your Wanksta stories
De l'ouest à l'est tous
From west to east, everyone’s
Recherchent le leust les vestes
Looking for the latest jackets
Les Festina et les maillots d'Manchester
The Festina watches and Manchester jerseys
Tu sais s'taire c'est pas facile
You know, keeping quiet isn’t easy
Avec tout c'qui s'passe
With everything that’s going on
Vas-y balance un 16 dénonce
Go ahead, drop a 16-bar diss
Et surtout t'excuse pas
And above all, don’t apologize
La concurrence pour nous t'as vu
The competition—you’ve seen it—
C'est pas un obstacle
It’s no obstacle for us
Par contre on a constaté que
On the other hand, we’ve noticed that
Dans l'rap les autres s'taclent
In rap, the others are taking each other down
Oui c est la course mon pote
Yeah, it’s a race, my friend
Faut pas trop se prom'ner
Don’t hang around too long
Il s'agit d'être le premier parce-qu'être
It’s all about being first, ’cause being
Le patron ça promet
The boss is a sure thing
Y'a des pros mais y'a aussi
There are pros, but there are also
Pas mal de débutants si t'étais parmi les
Quite a few newbies—if you were among the
Meilleurs maintenant qu'on
Best back then, now that we’re
Est à-l t'es plus d'dans
Here, you’re out of the game
Matte un peu c'qui s'passe ici
Check out what’s going on here
Non y'a d'quoi dev'nir taré
No, it’s enough to drive you crazy
Tout l'monde se tape dessus
Everyone’s beating each other up
Y'a personne pour séparer
No one’s stepping in to break it up
Puis y'a le flow qui de
Then there’s the flow that’s
Tes femmes veut s'accaparer
Trying to hog your women
Papier, papier, une seule envie: papiers!
Paper, paper, just one desire: papers!
Passé faut m'laisser
Let me go
Avant la v'nue du faux messie
Before the false messiah arrives
Y'a cette envie d'innover
There’s this urge to innovate
Mais toujours pas de lovés
But still no cash
Va falloir te lever si tu veux
You’re gonna have to get up if you want
Dire 'je l'ai fait' en effet
To say “I did it” for real
Y'a ceux qui coupent du shit et
There are those who cut shit and
Ceux qui coupent des têtes
Those who cut off heads
Ceux qui m'disent chut me détestent
Those who tell me to shut up hate me
Parce que j'suis trop déter'
Because I’m too determined
Mais l'pire c est pas
But the worst part isn’t
La chute: c'est l'atterrissage
The fall—it’s the landing
La té-véri s'achète pas
Realness can’t be bought
C'est c'que dit le sage
That’s what the wise man says
Pendant qu'ça brille dans les vitrines
While it all sparkles in the windows
De Gap et Zara
Of Gap and Zara
Les tchoys tapent les arabes et les
The chicks are hitting on Arabs and
Re noi mais nique sa race
Black guys, but fuck that shit
Ça reste la même ça gé-chan
It’s still the same, it never changes
Pas laisse tomber les manifs
Don’t give up on the protests
Man, il faut qu'j'me réveille
Man, I gotta wake up
L'État veut niquer ma ie-v
The government wants to fuck me over
À force d'avoir des comptes à rendre
Because I’ve got too many accounts to settle
Tu dis qu'ça s'rait bien qu'on t'arrange
You say it’d be nice if we worked something out for you
Et pour éviter qu'on t'taro tu
And to keep us from beating the shit out of you
Dis qu'tu rembourses quand t'auras
You say you’ll pay it back when you’ve got the money
Aujourd'hui ça ressemble a hier encore
Today feels just like yesterday all over again
Une fois j'rentre à ieds-p
Once I get back to Ieds-P
Le flow c'est perso tah les loves
The flow’s personal, y’all
Fuck l'esprit hip-hop
Fuck the hip-hop spirit
Ils nous jugent à l'appara'
They judge us by appearances
Mais y'a rien d'neuf à par aç
But there’s nothing new about that
Tout c'que j'veux c'est une bonne baraque
All I want is a nice house
Un peu comme l'autre là Moubarak
Kind of like that other guy, Moubarak
Ça baisse son froc juste parce
He drops his pants just because
Que chaude est l'époque
Times are hot
Puis j'ai constaté qu'il
Then I realized that we
Faut qu'on cher-lâ
Gotta go all out
Du lourd pour les choquer
Something heavy to shock ’em
Matte un peu c'qui s'passe ici
Check out what’s going on here
Non y'a d'quoi dev'nir taré
No, it’s enough to drive you crazy
Tout l'monde se tape dessus
Everyone’s beating each other up
Y'a personne pour séparer
No one’s stepping in to break it up
Puis y'a le flow qui de
Then there’s the flow that’s
Tes femmes veut s'accaparer
Trying to hog your women
Papier, papier, une seule envie: papiers!
Paper, paper, just one desire: papers!
Passé faut m'laisser
Let me go
Avant la v'nue du faux messie
Before the false messiah arrives
Y'a cette envie d'innover
There’s this urge to innovate
Mais toujours pas de lovés
But still no cash
Va falloir te lever si tu veux
You’re gonna have to get up if you want
Dire 'je l'ai fait' en effet
To say “I did it” for real
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2106 lyric translations from various artists including Sexion D'Assaut
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.