Below, I translated the lyrics of the song Pardon... by Lacrim from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
(Belek track)
(Belek track)
J'ai grandi sur le rain-té
I grew up on the rain-tee
Enfant d'sicario j'laisserais mon âme vers Béjaïa
Child of a sicario I would leave my soul towards Béjaïa
Et ma cervelle en plein Rio, l'barillet, l'barillo
And my brain in the middle of Rio, the barrel, the barrel
Ma mort est barillée, faut laisser vite un héritage
My death is barred, I must quickly leave a legacy
Des gosses donc se marier
Kids so get married
Au D1 tout va très bien, passe les jours et les semaines
At D1 everything is going very well, the days and weeks pass
Le parquet est contre moi mais la juge est très humaine
The prosecution is against me but the judge is very humane
Réhabilité, en toute humilité
Rehabilitated, in all humility
Ces connards du rap n'auront jamais ma crédibilité
These rap assholes will never have my credibility
Contrôle d'identité ou vérif' au postes
Identity check or verification at the posts
Ça sert à rien ces schmitts me connaissent mieux que leurs gosses
It's no use these schmitts know me better than their kids
Dans ma ville y a des bosseurs
In my town there are hard workers
On a tous un but dangereux
We all have a dangerous goal
Si tu savais les grosses affaires qu'on nous impute
If you knew the big deals that are attributed to us
J'ai pas mangé le gâteau, j'ai coffré chaque tranche
I didn't eat the cake, I spoiled every slice
Structuré avec de bons taros dans chaque branche
Structured with good taros in each branch
J'les vois faire les marioles mais est-ce qu'ils ont braqué?
I see them making jokes but have they robbed?
Ont-ils tenu le choc quand y avait tout pour craquer?
Did they survive when everything was going to break?
Maintenant cette vie c'est la nôtre, j'étais mineur
Now this life is ours, I was a minor
Je marchais calibré dans le tier-quar quand nos ennemis venaient nous voir
I walked calibrated in the third quarter when our enemies came to see us
J'ai fait sept piges de taule
I did seven prison sentences
J'ai vu le daron mille fois au parloir
I saw the daron a thousand times in the visiting room
Et qu'il soit fier de moi j'ai brisé tout espoir
And make him proud of me I shattered all hope
Pardon mon Dieu
Sorry my God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty work, there are wolves on the ground, I have to manage my affairs
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They are more afraid of the fire in the case than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to do to me? I wouldn't leave first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I have to do some dirty work and take suitcases of tickets
J'danse dans les cendres, j'ai jamais crié à l'aide
I dance in the ashes, I never screamed for help
Réparer le cœur de mes parents c'est comme refaire Alep
Repairing my parents' hearts is like remaking Aleppo
J'ai eu l'appui des bons, batard j'me suis fait seul
I had the support of the good guys, bastard I made myself alone
Contre moi j'ai les vampires, le shour et le mauvais oeil
Against me I have the vampires, the shour and the evil eye
J'ai beau tout faire mais ils sont toujours là
I do everything but they are still there
Mais le père à Brulux il est plus fort à ge-l'â
But the father in Brulux is stronger at age
Il va tous les hagar, j'vais bosser tranquille
He's going to all the hagar, I'm going to work in peace
Cette semaine on va toucher l'platine et 100 kil'
This week we will reach platinum and 100 thousand
Une soif d'argent inégalable, ici rien n'a changé
An unrivaled thirst for money, nothing has changed here
21h, le bruit des vagues je fume un joint sur Tanger
9 p.m., the sound of the waves I smoke a joint in Tangier
Ma fille c'est un princesse, le p'tit c'est moi en mieux
My daughter is a princess, the little one is me but better
J'achete dans le 6ème où j'suis cramé j'suis d'la banlieue
I buy in the 6th where I'm burned out, I'm from the suburbs
Là pour tout enculer, Belek vas-y dis leur
There to fuck everything, Belek go ahead and tell them
Nouveau riche rebeu avec la te-tê d'un dealeur
New rich rebel with the face of a drug dealer
Ils s'seront jamais pareils, nous sommes en mission
They will never be the same, we are on a mission
Pour eux le taux de souffrance ne vaut pas leurs ambitions (Lacrim)
For them the rate of suffering is not worth their ambitions (Lacrim)
Pardon mon Dieu
Sorry my God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty work, there are wolves on the ground, I have to manage my affairs
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They are more afraid of the fire in the case than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to do to me? I wouldn't leave first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I have to do some dirty work and take suitcases of tickets
Hé, 9.4, Chevilly-Larue
Hey, 9.4, Chevilly-Larue
13h, appel, parlu, mains dans les poches
1 p.m., called, talked, hands in pockets
J'fais ma peine, j'ai toute les peines pour ma famille proche
I'm doing my best, I'm sorry for my close family
Elle m'a dit 'je t'aime et je t'ai dans la peau'
She told me 'I love you and I get under your skin'
Elle s'est ouvert le ventre et j'ai vu que c'etait vrai
She opened her stomach and I saw that it was true
J'ai vu des millions et l'confort du Lambo
I've seen millions and the comfort of the Lambo
Jamais vu des boyaux et l'amour d'aussi près
Never seen guts and love so close
Ils ont pas nos vies ils ont pas nos vices
They don't have our lives, they don't have our vices
Chez nous pas d'novices, la BAC de ma ville n'aura pas mon fils
There are no novices here, the BAC in my town will not have my son
Il faut pas douter j'suis tant redouté dans le rap français
There's no doubt I'm so feared in French rap
Ils n'arrivent à rien même marabouté (Lacrim)
They achieve nothing even when marabouted (Lacrim)
Pardon mon Dieu
Sorry my God
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty work, there are wolves on the ground, I have to manage my affairs
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They are more afraid of the fire in the case than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to do to me? I wouldn't leave first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I have to do some dirty work and take suitcases of tickets
J'fais du sale y a des loups sur l'terrain j'dois gérer mes affaires
I do dirty work, there are wolves on the ground, I have to manage my affairs
Ils ont plus peur du feu dans l'étui que le feu de l'Enfer
They are more afraid of the fire in the case than the fire of Hell
Combien veulent me faire? J'partirais pas le premier
How many want to do to me? I wouldn't leave first
J'dois faire du sale et prendre des valises de billets
I have to do some dirty work and take suitcases of tickets
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC