Below, I translated the lyrics of the song Pacto Entre Caballeros by Joan Manuel Serrat from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
No pasaba de los veinte
He was no more than twenty
El mayor de los tres chicos
The oldest of the three boys
Que vinieron a atracarme el mes pasado
Who came to dock me last month
'Subvenciónanos un pico
'Grant us a peak
Y no te hagas el valiente
And don't be brave
Que me pongo muy nervioso si me enfado'
That I get very nervous if I get angry.'
Me pillaron diez quinientas
I was caught ten five hundred
Y un peluco marca Omega
And an Omega wig
Con un pincho de cocina en la garganta
With a kitchen skewer in your throat
Pero el bizco se dio cuenta
But the cross-eyed man realized
Y me dijo -'oye, colega
And he said, 'Hey, colleague.
Te pareces al Sabina ese que canta'
You look like the Sabina who sings'
Era un noche cualquiera
It was an ordinary night.
Puede ser que fuera trece
It may be that it was thirteen
¿Qué más da? pudiera ser que fuera martes
What does it matter? It could be Tuesday
Sólo se que algunas veces
I just know that sometimes
Cuando menos te lo esperas
When you least expect it
El diablo va y se pone de tu parte
The devil goes and takes your side
'Este encuentro hay que mojarlo
'This meeting must be wet
Con jarabe de litrona
With litron syrup
Compañeros antes de que cante el gallo'
Companions before the rooster crows'
'tranquilo, tronco, perdona
'Quiet, trunk, forgive
Y un trago pa celebrarlo'
And a drink to celebrate'
Los tres iban hasta el culo de caballo
The three of them were all up to the horse's ass
A una barra americana
To an American bar
Me llevaron por la cara
They took me by the face
No dejaron que pagara ni una ronda
They didn't let him pay a single round
Controlaban tres fulanas
They controlled three so-and-so
Pero a mi me reservaban
But they reserved me
Los encantos de 'Maruja la cachonda'
The charms of 'Maruja la cachonda'
Nos pusimos como motos
We got like motorcycles
Con la birra y los canutos
With beer and joints
Se cortaron de meterse algo más fuerte
They cut themselves from getting into something stronger
Nos hicimos unas fotos
We took some pictures
De cabina en tres minutos
Cabin in three minutes
Parecemos la cuadrilla de la muerte
We look like the death gang
Protegidos por la luna
Protected by the moon
Cogieron prestado un coche
They borrowed a car
Me dejaron en mi queli y se borraron
They left me in my queli and were erased
Por las venas de la noche
Through the Veins of the Night
'Enróllate y haznos una
'Roll up and make us one
Copla guapa de la tuyas' me gritaron
Pretty song of yours' they shouted at me
Me devolvieron intacto
They returned me intact
Con un guiño mi dinero
With a wink my money
La cadena, la cartera y el reloj
The chain, the wallet and the watch
Yo, que siempre cumplo un pacto
I, who always keep a covenant
Cuando es entre caballeros
When it is between gentlemen
Les tenía que escribir esta canción
I had to write this song for them.
Hoy venía en el diario
Today it came in the newspaper
El careto del más alto
The mask of the highest
No lo había vuelto a ver desde aquel día
I hadn't seen him since that day.
Escapaba del asalto
Escaping assault
Al chalé de un millonario
To a millionaire's chalet
Y en la puerta le esperó la policía
And at the door the police waited for him.
Mucha, mucha policía
Lots and lots of police