Below, I translated the lyrics of the song Elegia by Joan Manuel Serrat from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
(En Orihuela, su pueblo y el mío
(In Orihuela, your town and mine
Se nos ha muerto como del rayo Ramón Sijé
We have died like lightning Ramon Sijé
A quien tanto quería)
Whom I loved so much)
Yo quiero ser llorando el hortelano
I want to be crying the gardener
De la tierra que ocupas y estercolas
Of the land you occupy and estercolas
Compañero del alma tan temprano
Soul mate so early
Alimentando lluvias, caracolas
Feeding rains, shells
Y órganos mi dolor sin instrumentos
And organs my pain without instruments
A las desalentadas amapolas
To the discouraged poppies
Daré tu corazón por alimento
I will give your heart for food
Tanto dolor se agrupa en mi costado
So much pain is clustered in my side
Que por doler, me duele hasta el aliento
That because it hurts, it hurts me to the breath
Un manotazo duro, un golpe helado
A hard blow, an icy blow
Un hachazo invisible y homicida
An invisible and homicidal axe
Un empujón brutal te ha derribado
A brutal push has knocked you down
No hay extensión más grande que mi herida
There is no extension greater than my wound
Lloro mi desventura y sus conjuntos
I mourn my misfortune and its ensembles
Y siento más tu muerte que mi vida
And I feel your death more than my life
Ando sobre rastrojos de difuntos
I walk on stubble of the deceased
Y sin calor de nadie y sin consuelo
And without anyone's warmth and without consolation
Voy de mi corazón a mis asuntos
I go from my heart to my affairs
Temprano levantó la muerte el vuelo
Early death lifted the flight
Temprano madrugó la madrugada
Early morning dawn
Temprano está rodando por el suelo
Early is rolling on the ground
No perdono a la muerte enamorada
I do not forgive death in love
No perdono a la vida desatenta
I do not forgive inattentive life
No perdono a la tierra ni a la nada
I do not forgive the earth or nothingness
En mis manos levanto una tormenta
In my hands I raise a storm
De piedras, rayos y hachas estridentes
Of stones, lightning bolts and raucous axes
Sedienta de catástrofes y hambrienta
Thirsty for catastrophes and hungry
Quiero escarbar la tierra con los dientes
I want to dig the dirt with my teeth
Quiero apartar la tierra parte a parte
I want to set aside the earth part by part
A dentelladas secas y calientes
A dry and hot tooth
Quiero mirar la tierra hasta encontrarte
I want to look at the earth until I find you
Y besarte la noble calavera
And kiss the noble skull
Y des amordazarte y regresarte
And gag yourself and turn back.
Y volverás a mi huerto y a mi higuera
And you shall return to my orchard and my fig tree
Por los altos andamios de las flores
By the high scaffolding of the flowers
Pajareará tu alma colmenera
Bird your beehive soul
De angelicales ceras y labores
Of angelic waxes and labors
Volverás al arrullo de las rejas
You will return to the cooing of the bars
De los enamorados labradores
Of the lovers farmers
Alegrarás la sombra de mis cejas
You will brighten the shadow of my eyebrows
Y tu sangre se irá a cada lado
And your blood will go everywhere
Disputando tu novia y las abejas
Fighting your girlfriend and the bees
Tu corazón, ya terciopelo ajado
Your heart, already velvet tattered
Llama a un campo de almendras espumosas
Call a field of sparkling almonds
Mi avariciosa voz de enamorado
My greedy voice of a lover
A las aladas almas de las rosas
To the winged souls of the roses
Del almendro de nata te requiero
From the almond tree of cream I require you
Que tenemos que hablar de muchas cosas
That we have to talk about many things
Compañero del alma, compañero
Soul mate, companion
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group