Below, I translated the lyrics of the song Mi Niñez by Joan Manuel Serrat from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tenía diez años y un gato
I was ten years old and had a cat.
Peludo, funámbulo y necio
Hairy, tightrope walker and foolish
Que me esperaba en los alambres del patio
Waiting for me on the wires in the yard
A la vuelta del colegio
Back from school
Tenía un balcón con albahaca
Had a balcony with basil
Y un ejército de botones
And an army of buttons
Y un tren con vagones de lata
And a train with tin wagons
Roto entre dos estaciones
Broken between two seasons
Tenía un cielo azul y un jardín de adoquines
It had a blue sky and a cobblestone garden
Y una historia a quemar temblándome en la piel
And a story to burn trembling on my skin
Era un bello jinete
He was a beautiful horseman.
Sobre mi patinete
About my scooter
Burlando cada esquina
Circumventing every corner
Como una golondrina
Like a swallow
Sin nada que olvidar
Nothing to forget
Porque ayer aprendí a volar
Because yesterday I learned to fly
Perdiendo el tiempo, cara el mar
Wasting time, facing the sea
Tenía una casa sombría
Had a gloomy house
Que madre vistió de ternura
That mother clothed tenderness
Y una almohada que hablaba y sabía
And a pillow that talked and tasted
De mi ambición de ser cura
Of my ambition to be a priest
Tenía un canario amarillo
Had a yellow canary
Que solo trinaba su pena
That only his sorrow trilled
Oyendo algún viejo organillo
Listening to some old organ
O mi radio de galena
Or my galena radio
Y en julio, en Aragón, tenía un pueblecillo
And in July, in Aragon, I had a small village.
Una acequia, un establo y unas ruinas al sol
A ditch, a stable and ruins in the sun
Al viento los ombligos
To the wind the navels
Volaban cuatro amigos
Four friends were flying
Picados de viruela
Smallpox bites
Y huérfanos de escuela
And school orphans
Robando uva y maíz
Stealing grapes and corn
Chupando caña y regaliz
Sucking cane and licorice
Creo que entonces yo era feliz
I think I was happy then.
Tenía cuatro sacramentos
He had four sacraments.
Y un ángel de la guarda amigo
And a guardian angel friend
Y un 'Paris-Hollywood' prestado y mugriento
And a borrowed and grimy 'Paris-Hollywood'
Escondido entre los libros
Hidden among the books
Tenía una novia morena
He had a brunette girlfriend
Que abrió a la luna mis sentidos
That opened my senses to the moon
Jugando los juegos prohibidos
Playing the forbidden games
A la sombra de una higuera
In the shade of a fig tree
Crucé por la niñez imitando a mi hermano
I crossed through childhood imitating my brother
Descerrajando el viento y apedreando al sol
Unlocking the wind and stoning the sun
Mi madre crió canas
My mother raised gray hair
Pespunteando pijamas
Stitching pajamas
Mi padre se hizo viejo
My father grew old
Sin verse en el espejo
Without seeing yourself in the mirror
Y mi hermano se fue
And my brother left
De casa, por primera vez
From home, for the first time
¿Y dónde dónde fue mi niñez?
And where was my childhood?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group