Below, I translated the lyrics of the song Loin De Moi by Hiro from French to English.
Ça commence toujours de la même façon
It always starts the same way
On s'aime on se dit des trucs biens
We love each other, we say nice things
Puis ça finit toujours de la même façon
Then it always ends the same way
On se déteste on se dit plus rien
We hate each other, we don't say anything anymore
Peut être que c'est moi qui m'y prend mal, je m'emballe
Maybe it's me who's doing it wrong, I get carried away
Et dire qu'avant mes yeux pétillaient comme du champagne
And to think that before, my eyes sparkled like champagne
Ça commence toujours de la même façon
It always starts the same way
On s'aime on se dit des trucs biens
We love each other, we say nice things
Puis ça finit toujours de la même façon
Then it always ends the same way
On se déteste on se dit plus rien
We hate each other, we don't say anything anymore
Peut être que c'est moi qui m'y prend mal, je m'emballe
Maybe it's me who's doing it wrong, I get carried away
Et dire qu'avant mes yeux pétillaient comme du champagne
And to think that before, my eyes sparkled like champagne
Elle, est partie loin de moi
She, went far away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one evening
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Elle, est partie loin de moi
She, went far away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one evening
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Elle, est partie loin de moi
She, went far away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one evening
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Elle, est partie loin de moi
She, went far away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one evening
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Dis moi, dis moi, dis moi, dis moi donc pourquoi
Tell me, tell me, tell me, tell me why
Dis moi, dis moi, dis moi, dis moi donc pourquoi
Tell me, tell me, tell me, tell me why
Tout s'est effondré, on s'est défoncé
Everything collapsed, we got high
Seul moyen de quitter le monde
The only way to leave the world
Le temps est compté, j'écoute les conseils
Time is running out, I listen to advice
Je ne veux plus perdre une seconde
I don't want to waste another second
Je pourrais partir en Italie, je pourrais partir en psychiatrie
I could go to Italy, I could go to a psychiatric hospital
Pour moi tu es comme une cicatrice, en même temps tu me vitalises
For me, you're like a scar, but at the same time, you vitalize me
Pour le meilleur et pour le pire, apparemment le pire arrive
For better or for worse, apparently the worst is happening
J'attends ma pizza 4 saisons pendant ce temps tu vies ta vie
I'm waiting for my 4 seasons pizza while you live your life
Mon coeur est bénévole ne compte pas les coups
My heart is a volunteer, it doesn't count the blows
Mais j'en fais la récolte et ravale mes doutes
But I collect them and swallow my doubts
La tête à la révolte au combat tous les jours
My mind is in revolt, fighting every day
J'en fais part à mes proches qui ne sont pas à l'écoute
I share it with my loved ones who aren't listening
Des cicatrices morales et réelles
Moral and real scars
Chérie baby je veux ton bien
Baby, darling, I want what's best for you
Facile à dire quand le mal est fait
Easy to say when the damage is done
Des fois je suis de ceux qu'on plaint
Sometimes I'm one of those who are pitied
Elle, est partie loin de moi
She, went far away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one evening
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Elle, est partie loin de moi
She, went far away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one evening
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Elle, est partie loin de moi
She went away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one night
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Elle, est partie loin de moi
She went away from me
Elle m'a chuchoté un soir
She whispered to me one night
Qu'elle ne voulait plus me voir
That she didn't want to see me anymore
Je ne veux plus te voir
I do not want to see you anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DistroKid
Simon Hainaux