Below, I translated the lyrics of the song Milieu 2 by Azet from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Azet, KMN, Baby
Azet, KMN, baby
Wie wirst du reich? Du musst auf Risiko gehen
How do you get rich? You have to take risks
Strecken fünfhundert Gramm auf ein Kilo Paket
Stretch five hundred grams to a kilo package
Verdienen groß ist das Ziel
Earning big is the goal
Du pflegst den Kontakt mit Albanern und der Kurs bleibt stabil
You maintain contact with Albanians and the course remains stable
So sieht es aus, du bist oft schlecht gelaunt
It looks like you're often in a bad mood
Und kaufst du die S-Klasse, dann fällst du auf
And if you buy the S-Class, you'll stand out
Also, hör mir zu, weil dich mein Rat weiterbringt
So, listen to me because my advice will help you
Hört das BKA zu, ist dein Arsch bald gefickt
If the BKA listens, your ass will soon be fucked
Glaub mir, an Tagen mit Läufern, die aussagen
Trust me, on days with runners testifying
Sitzt du ein und wartest auf die Anklageschrift
You sit there and wait for the indictment
Ach und lieber den Kontakt mit Frauen reduzieren
Oh and reduce your contact with women
Ticken für 'ne kurze Zeit, du musst schlau investieren
Ticking for a short time, you have to invest smartly
Kommt 'ne große Lieferung an, sitzt du in der Innenstadt
If a big delivery arrives, you'll be sitting in the city center
Immer im Café, wo die Kamera dich filmen kann
Always in a café where the camera can film you
Du bist am Aufsteigen, Kopf zugedröhnt
You're on the rise, your head is numb
Bei zu vielen Menschen in der Stadt, willkommen im Milieu
With too many people in the city, welcome to the milieu
Herzlich willkommen im Milieu
Welcome to the milieu
Du zählst Geld hinter Scheiben getönt
You count money behind tinted windows
Könntest dich an diese Zeiten gewöhnen
You could get used to these times
Bis die Reise endet in Haft im Milieu, im Milieu
Until the journey ends in detention in the milieu, in the milieu
Herzlich willkommen im Milieu
Welcome to the milieu
Du zählst Geld hinter Scheiben getönt
You count money behind tinted windows
Könntest dich an diese Zeiten gewöhnen
You could get used to these times
Bis die Reise endet in Haft im Milieu, im Milieu
Until the journey ends in detention in the milieu, in the milieu
Non-stop unterwegs, heut sitzt du im Benz-SUV
On the road non-stop, today you're sitting in the Benz SUV
Den besten Kurs macht Driton in Czech Republik
Driton has the best course in the Czech Republic
Zahlst du nicht, bricht Genick, diese Jungs reden nicht
If you don't pay, your neck will break, these guys don't talk
Deshalb fährst du auch dahin und nimmst die Umschläge mit
That's why you go there and take the envelopes with you
Um Mitternacht
At midnight
Klingeln zehn Handys laut, Lem rahat
Ten cell phones ring loudly, Lem rahat
Du nimmst den Weg wie Carlito
You take the route like Carlito
Bring mir bitte zehn von den Kilos
Please bring me ten of the kilos
Und mittlerweile hast du viel zu viele Jungs im Block, sie lagern deinen
And now you have way too many guys on the block, they're storing yours
Stoff, in Garage Weiß, Konkurrenten schlafen ein
Fabric, in garage white, competitors fall asleep
Doch du merkst, so wie es läuft, langsam geht dein Licht aus
But you notice that the way things are going, your light is slowly going out
Zu viele Fehler, ungewollt drückst auf Kickdown
Too many errors, you accidentally press kickdown
Du bist zu laut und gehst Kombis ein
You're too loud and you're doing combinations
Dann brichst du Türen auf und dann kommt Polizei
Then you break down doors and then the police come
Ganz normal, statt Steak jetzt essen aus'm Blech
Quite normal, instead of steak now eat from a tray
Guten Tag, du bist für sechs Jahre weg
Hello, you'll be gone for six years
Herzlich willkommen im Milieu
Welcome to the milieu
Du zählst Geld hinter Scheiben getönt
You count money behind tinted windows
Könntest dich an diese Zeiten gewöhnen
You could get used to these times
Bis die Reise endet in Haft im Milieu, im Milieu
Until the journey ends in detention in the milieu, in the milieu
Herzlich willkommen im Milieu
Welcome to the milieu
Du zählst Geld hinter Scheiben getönt
You count money behind tinted windows
Könntest dich an diese Zeiten gewöhnen
You could get used to these times
Bis die Reise endet in Haft im Milieu, im Milieu
Until the journey ends in detention in the milieu, in the milieu
Herzlich willkommen im Milieu
Welcome to the milieu
Du zählst Geld hinter Scheiben getönt
You count money behind tinted windows
Könntest dich an diese Zeiten gewöhnen
You could get used to these times
Bis die Reise endet in Haft im Milieu, im Milieu
Until the journey ends in detention in the milieu, in the milieu
Herzlich willkommen im Milieu
Welcome to the milieu
Du zählst Geld hinter Scheiben getönt
You count money behind tinted windows
Könntest dich an diese Zeiten gewöhnen
You could get used to these times
Bis die Reise endet in Haft im Milieu, im Milieu
Until the journey ends in detention in the milieu, in the milieu
Vielleicht kommst du bald raus
Maybe you'll come out soon
Auf zwei Drittel
To two thirds
Schnapp dir 'n guten Anwalt
Get a good lawyer
Oder zwei, oder drei
Or two, or three
Sonst bist du gefickt
Otherwise you're fucked
KMN ist die Gang!
KMN is the gang!
Fast Life, Baby
Fast life, baby
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind