Below, I translated the lyrics of the song Mama by Azet from German to English.
Wir müssen fliehen aus der Heimat, es wird ein Fehler sein
We have to flee from our homeland, it will be a mistake
Doch du trägst mich auf Händen, Mama, kilometerweit
But you carry me on your hands, Mama, for miles
Sind halb erfroren, nur dein Kuss hält mich warm
Half frozen, only your kiss keeps me warm
Wurd' mit Krisen gebor'n, was für Klunker am Arm?
Born with crises, what kind of bling on the arm?
Durchquerten acht Länder, weg von dem Drecksleben
Crossed eight countries, away from the filthy life
Und als deine Mutter starb, Mama, du warst sechzehn
And when your mother died, Mama, you were sixteen
Du bist stark, auch als durch Kugeln dein Vater starb
You are strong, even when your father died by bullets
Auch danach, als im Rollstuhl mein Vater saß
Even after that, when my father was in a wheelchair
Deine Tränen füllen ein Meer, ich war mit schuld
Your tears fill a sea, I was partly to blame
Egal, wohin wir gehen, Bruderherz, Mama vermisst uns
No matter where we go, brother dear, Mama misses us
Verzeih, dass wir husteln und mit Auto wieder wegfahren
Forgive us for hustling and driving away again by car
Für Scheine Farbe braun wie die Augen meiner Schwester
For bills, brown like my sister's eyes
Ich lieb' es, wie du lachst, nur dein Wille macht mich stolz
I love how you laugh, only your will makes me proud
und du bist meine Macht, nicht die Millen, der Erfolg
and you are my power, not the millions, the success
Lass uns gehen, du kommst auf unsre Reise mit
Let's go, you come on our journey with us
Tausch' Ruhm, Geld für Gesundheit für dich, Mama
Trade fame, money for health for you, Mama
Ich dank' Gott für all die Krisen
I thank God for all the crises
Bis zum Tod meine Familie
Until death, my family
Frag' mich, wann warst du zufrieden?
Ask myself, when were you satisfied?
Immer wenn sie die Türen schließen
Every time they close the doors
Du stehst als Erste auf und als Letzte bist du wach
You are the first to get up and the last to go to sleep
Denn du wartest, bis ich komm', und machst Essen um Mitternacht
Because you wait for me to come, and make food at midnight
Kannst nicht schlafen, denn dein Sohn ist auf Straße und wird nicht satt
Can't sleep, because your son is on the street and not satisfied
Tagelang mit der Waage, zu viel verpackt
For days with the scale, too much packed
Kurze Zeit später musste ich ballern, dann kam die Haft
Shortly after, I had to shoot, then came the prison
Zu dem Zeitpunkt wussten Mama und Vater nicht, was ich mache
At that time, Mom and Dad didn't know what I was doing
Aber wieder warst du da unter Tränen im Besuchstag
But again, you were there, crying on visiting day
Keiner kennt mein Leben, außer du, Mum
No one knows my life, except you, Mum
Jeten e la për ty, oj nane
I leave this life for you, oh mother
Jeten e la për ty, oj nane
I leave this life for you, oh mother
Jeten e la për ty, vec për ty nane
I leave this life for you, only for you, mother
Jeten e la për ty, vec për ty nane
I leave this life for you, only for you, mother
Ich dank' Gott für all die Krisen
I thank God for all the crises
Bis zum Tod meine Familie
Until death, my family
Frag' mich, wann warst du zufrieden?
Ask myself, when were you satisfied?
Immer wenn sie die Türen schließen
Every time they close the doors
Na na na na, nein, na na na
Na na na na, no, na na na
Na na na na, nein, na na na
Na na na na, no, na na na
Na na na na, nein, na na na
Na na na na, no, na na na
Jeten e la për ty, vec për ty nane
I leave this life for you, only for you, mother
Ich dank' Gott für all die Krisen
I thank God for all the crises
Bis zum Tod meine Familie
Until death, my family
Frag' mich, wann warst du zufrieden?
Ask myself, when were you satisfied?
Immer wenn sie die Türen schließen
Every time they close the doors
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind