Below, I translated the lyrics of the song Soleil levant by 313 from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sourire forcé au bout des lèvres, elle tient mon nom au bout des siennes
Forced smile at the end of her lips, she holds my name at the end of hers
Je n'suis qu'un d'ces mauvais élèves parti quand le soleil se lève
I'm just one of those bad students who left when the sun rose
J'ai voyagé au bout de tes rêves, t'as voyagé sur le bout de ma 'euh'
I traveled to the end of your dreams, you traveled on the end of my 'uh'
(Parti quand le soleil se lève)
(Gone when the sun comes up)
Tu t'es donnée à moi sans retenue dans l'excès
You gave yourself to me without restraint in excess
J'ai pris plus que ton âme sans trop faire exprès
I took more than your soul without doing too much on purpose
J'prend du plaisir quand j'vois combien tu souffres
I take pleasure when I see how much you suffer
Ça aide mon égo quand je suis au fond du gouffres
It helps my ego when I'm at rock bottom
J'ai brisé ton coeur comme une puce dans la tess
I broke your heart like a chip in the tess
De mauvaises idées qui me trotte dans la tête
Bad ideas running through my head
Tu t'es repoudrée comme un nez dans la cess
You powdered yourself like a nose in the cess
J'ai peur que t'es larmes coulent et salissent ma veste
I'm afraid that your tears will flow and dirty my jacket
Pardonne mes paroles qui persistent dans mon doute
Forgive my words that persist in my doubt
Ne laisse plus, plus personne t'faire souffrir comme moi
Don't let anyone make you suffer like me
J'ai pris tout ton amour sans donner le mien
I took all your love without giving mine
Sourire forcé au bout des lèvres, elle tient mon nom au bout des siennes
Forced smile at the end of her lips, she holds my name at the end of hers
Je n'suis qu'un d'ces mauvais élèves parti quand le soleil se lève
I'm just one of those bad students who left when the sun rose
J'ai voyagé au bout de tes rêves, t'as voyagé sur le bout de ma 'euh'
I traveled to the end of your dreams, you traveled on the end of my 'uh'
(Parti quand le soleil se lève)
(Gone when the sun comes up)
Sourire forcé au bout des lèvres, elle tient mon nom au bout des siennes
Forced smile at the end of her lips, she holds my name at the end of hers
Je n'suis qu'un d'ces mauvais élèves parti quand le soleil se lève
I'm just one of those bad students who left when the sun rose
J'ai voyagé au bout de tes rêves, t'as voyagé sur le bout de ma 'euh'
I traveled to the end of your dreams, you traveled on the end of my 'uh'
(Parti quand le soleil se lève)
(Gone when the sun comes up)
J'aimerais avoir des ailes juste pour pouvoir te voler à la lune
I wish I had wings just so I could fly you to the moon
J'ai rêvé de nous deux toute la nuit
I dreamed of the two of us all night
J'ai revu tes beaux yeux se perdant dans le vide
I saw your beautiful eyes losing themselves in the void
Très peu l'envie d'te perdre très belle histoire en vrai
Very little desire to lose you very beautiful story in real life
Déjà nostalgique des souvenirs que l'ont crées
Already nostalgic for the memories that created her
Crie moi que tu m'aimes dans le creux de l'oreille
Shout to me that you love me in the hollow of my ear
Distant, j'ai besoin de distance, ouais
Distant, I need distance, yeah
Car le désordre nous a désuni
Because the disorder has divided us
T'as plus le même regard qu'à nos début
You no longer have the same look as when we started
Je t'aimais sans cesse
I loved you endlessly
Sourire forcé au bout des lèvres, elle tient mon nom au bout des siennes
Forced smile at the end of her lips, she holds my name at the end of hers
Je n'suis qu'un d'ces mauvais élèves parti quand le soleil se lève
I'm just one of those bad students who left when the sun rose
J'ai voyagé au bout de tes rêves, t'as voyagé sur le bout de ma 'euh'
I traveled to the end of your dreams, you traveled on the end of my 'uh'
(Parti quand le soleil se lève)
(Gone when the sun comes up)
Sourire forcé au bout des lèvres, elle tient mon nom au bout des siennes
Forced smile at the end of her lips, she holds my name at the end of hers
Je n'suis qu'un d'ces mauvais élèves parti quand le soleil se lève
I'm just one of those bad students who left when the sun rose
J'ai voyagé au bout de tes rêves, t'as voyagé sur le bout de ma 'euh'
I traveled to the end of your dreams, you traveled on the end of my 'uh'
(Parti quand le soleil se lève)
(Gone when the sun comes up)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © PLAY TWO