Below, I translated the lyrics of the song Amour de jeunesse by 313 from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Nos âmes se brisent comme du cristal
Our souls break like crystal
Perles de larmes sur ton visage
Tears beads on your face
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était jeune, on déconnait
We were young, we were messing
Quand nos regards se sont croisés
When our eyes crossed
Je n'ai pas su les détourner
I didn't know how to turn them away
C'est son coeur que j'ai détourné
It was his heart that I diverted
Des blessures que je ne peux soigner
Injuries I can't heal
On s'est aimé puis détesté
We loved each other and then hated each other
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était jeunes on déconnait
We were young, we screwed up
Quand nos regards se sont croisés
When our eyes crossed
Je n'ai pas su les détourner
I didn't know how to turn them away
C'est son coeur que j'ai détourné
It was his heart that I diverted
Des blessures que je ne peux soigner
Injuries I can't heal
On s'est aimé puis détesté
We loved each other and then hated each other
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était deux
There were two of us
Juste toi et moi
Just you and me
Unis pour la vie
United for Life
C'est ce qu'on se disait sous les draps
That's what we said to ourselves under the sheets
Ne voulaient pas
Didn't want to
Que je fasse parti de la famille
Let me be part of the family
Ils t'ont éloigné de moi
They took you away from me
Je me rappelle de la première fois
I remember the first time
Ton corps réchauffait le mien dans le froid
Your body warmed mine in the cold
On contemplait les étoiles sur ton toit
We were staring at the stars on your roof
Je me rappelle de la dernière fois
I remember the last time
Devinant ta silhouette dans le noir
Guessing your figure in the dark
Ton souvenir hante mes pensées tous les soirs
Your memory haunts my thoughts every night
On était deux et plus on s'entendait
There were two of us and the more we got along
Et plus on s'attendait
And the more we expected
Plus on s'étendait
The more we stretched
En attendant le feu ardent du jour
Waiting for the burning fire of the day
Ils nous ont séparés
They separated us
On n'a pas pu parer
We couldn't sty through
Ce qu'ils avaient préparé
What they had prepared
Ces enfoirés
Those bastards
Maintenant ils te font la cour
Now they're courting you
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était jeunes on déconnait
We were young, we screwed up
Quand nos regards se sont croisés
When our eyes crossed
Je n'ai pas su les détourner
I didn't know how to turn them away
C'est son coeur que j'ai détourné
It was his heart that I diverted
Des blessures que je ne peux soigner
Injuries I can't heal
On s'est aimé puis détesté
We loved each other and then hated each other
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était jeunes on déconnait
We were young, we screwed up
Quand nos regards se sont croisés
When our eyes crossed
Je n'ai pas su les détourner
I didn't know how to turn them away
C'est son coeur que j'ai détourné
It was his heart that I diverted
Des blessures que je ne peux soigner
Injuries I can't heal
On s'est aimé puis détesté
We loved each other and then hated each other
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
Elle fait la belle
She's a beautiful
On fait la paire
We're a pair
Même dans la perdition
Even in perdition
On fait l'amour
We make love
On fait la guerre
We're going to war
Même sans leur permission
Even without their permission
On pique une tête dans l'étang
We poke a head in the pond
On est sorti de vos rangs
We're out of your ranks
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
Loin du profil de jeune aisé
Away from the profile of a well-to-do young
On se donne beaucoup dans pas grand chose
We give a lot in not much
La douleur de l'un est celle de l'autre
The pain of one is that of the other
Fume la vie comme un long cigare
Smokes life like a long cigar
Vie dangereuse comme un sicario
Dangerous life as a sicario
On doit ralentir il n'est pas si tard
We have to slow down it's not that late
J'ai trou de mémoire comme une dent carié
I have memory hole like a decayed tooth
Tout est mort
It's all dead
Tout est mort
It's all dead
J'ai pris la faute
I took the blame
Tout est mort
It's all dead
Tout est sale
Everything is dirty
À toi la faute
It's up to you
Tu n'es qu'un amour de jeunesse bae
You are only a love of bae youth
Une illusion dans un trip de MD
An illusion in an MD trip
Le coeur entre les dents
The heart between the teeth
J'ai trop souffert
I've suffered too much
Mon coeur en éclat doit se ressouder
My heart in a flash must be resuscitated
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était jeunes on déconnait
We were young, we screwed up
Quand nos regards se sont croisé
When our eyes crossed
Je n'ai pas su les détourner
I didn't know how to turn them away
C'est son coeur que j'ai détourné
It was his heart that I diverted
Des blessures que je ne peux soigner
Injuries I can't heal
On s'est aimé puis détesté
We loved each other and then hated each other
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
On était jeunes on déconnait
We were young, we screwed up
Quand nos regards se sont croisé
When our eyes crossed
Je n'ai pas su les détourner
I didn't know how to turn them away
C'est son coeur que j'ai détourné
It was his heart that I diverted
Des blessures que je ne peux soigner
Injuries I can't heal
On s'est aimé puis détesté
We loved each other and then hated each other
Ce n'est qu'un amour de jeunesse
It's just a love of youth
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind