Road2Goat Lyrics in English Shindy

Below, I translated the lyrics of the song Road2Goat by Shindy from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
I decided long ago
I decided long ago
Never to walk in anyone's shadows
Never to walk in anyone's shadows
Also, wir bleiben safe bei diesem One-Take-Ding?
So, we're staying safe with this one-take thing?
If I fail, if I succeed
If I fail, if I succeed
At least I'll live as I believe
At least I'll live as I believe
No matter what they take from me
No matter what they take from me
They can't take away my dignity
They can't take away my dignity
Because the grea—
Because the grea—
Keiner lacht mehr, Mama, ich war beim Notar, Mama
Nobody laughs anymore, mom, I went to the notary, mom
GmbH, Mama, ich glaub', ich brauche 'ne Havanna
GmbH, Mom, I think I need a Havana
Zwei Jahre lang kein Lebenszeichen
No sign of life for two years
Ich hab' gewartet wie ein kleines Kind am Zebrastreifen
I waited like a little child at a zebra crossing
Weil ich dacht', so Business-Sachen sind wie Wissenschaften
Because I thought business stuff was like science
Bis ich verstanden hab': Ich muss nur ein paar Schritte machen
Until I understood: I just have to take a few steps
Und endlich alle andern sich nach mir richten lassen
And finally let everyone else follow my example
Von nun an nur noch Bling-Bling und Crystal-Flaschen
From now on only bling-bling and crystal bottles
Doch bevor wir so weit sind, sammeln Gerichte Akten
But before we get that far, courts are collecting files
Bullen stürmen die Hotelsuite, um mich zu fassen
Cops storm the hotel suite to catch me
Ich tausche ein paar Bitches gegen ein paar Mitinsassen
I'll trade a few bitches for a few inmates
Yeah, ich schätze, sowas nennt man „Licht und Schatten'
Yeah, I guess that's what they call "light and shadow"
Nach nur acht Stunden wieder frei, danke Gott!
Free again after only eight hours, thank God!
Doch das Ganze hat Haken wie ein Angel-Shop
But the whole thing has catches like a fishing shop
Andre Leute gehen Sonntag früh zum Gottesdienst
Other people go to church early on Sunday morning
Bei mir stehen Fotografen vor dem Haus, ich seh' das Objektiv
I have photographers standing in front of my house, I can see the lens
Als die beiden mit dem Streit in jeder Zeitung sind
When the two of them are in every newspaper with their argument
Kämpfen sie ums Recht auf Shindy, als wär' ich ein Scheidungskind
Fight for the right to Shindy like I'm a child of divorce
Jeder will den Krieg gewinnen, ich wurd' zum Matchball
Everyone wants to win the war, I became the match point
Ab da wusst' ich, dieses Spielchen wird zum Rechtsfall
From then on I knew this little game would become a legal case
Ich sag', „Ich will raus', aber man lässt mich nicht
I say, “I want out,” but they won’t let me
Ich sag', „Ich zahl' euch aus', aber man lässt mich nicht
I say, "I'll pay you off," but they won't let me
Plötzlich reichen die Probleme bis nach Bietigheim
Suddenly the problems extend to Bietigheim
Bis vor die Haustür, ich muss nicht weiter ausführen
Right to the front door, I don't have to elaborate
Cops wollen ein Statement, BILD will ein Statement
Cops want a statement, BILD wants a statement
Doch ich red' lieber mit 'ner MILF über Spray-Tan
But I'd rather talk to a MILF about a spray tan
Fick aufs Spotlight, Accounts offline
Fuck the spotlight, accounts offline
Kein Output, dafür Bauschutt
No output, just building rubble
Stell' ein Studio hin, wo ich das erste Mal gekifft hab'
Put a studio where I smoked weed for the first time
Vier Leute teilen eine Zwei-Liter-Schwip-Schwap
Four people share a two-liter Schwip-Schwap
Damit zuhause keiner etwas riecht, essen wir Tic Tac
So that no one at home smells anything, we eat Tic Tac
Jetzt sitz' ich hier auf Samtsofas und so Schnickschnack
Now I'm sitting here on velvet sofas and all that stuff
Persische Teppiche, Überwachungsmonitor wie Scarface
Persian carpets, surveillance monitor like Scarface
Noch immer Hotels und Heartbreaks
Still hotels and heartbreaks
Labels rennen mir hinterher, ich kann alles haben
Labels are chasing me, I can have everything
Ob ich Millionär bin, musst du Alex fragen
You have to ask Alex if I'm a millionaire
Ich bleib' ein Kind, er macht das Business mit seinen Assistenten
I remain a child, he does the business with his assistants
Hasse nicht Erwachsensein, hass' nur, wie Erwachsne denken
Don't hate adulthood, just hate how adults think
Alles, was ich will, ist 100k im Monat Taschengeld
All I want is 100k a month pocket money
Eine Patek, einen Phantom und 'ne Mademoiselle
A Patek, a Phantom and a Mademoiselle
Manchmal schmeckt das Leben wie ein Obstragout
Sometimes life tastes like fruit ragout
Manchmal kriegt jeder, der dir helfen will, 'nen Drohanruf
Sometimes everyone who tries to help you gets a threatening phone call
Manchmal wird die Rolex von dei'm Vater aus dei'm Haus geklaut
Sometimes your father steals your Rolex from your house
Und manchmal willst du gar nicht wissen, wer es war
And sometimes you don't even want to know who it was
Ich kann das niemals meiner Mutter erzählen
I can never tell my mother about this
Oder dass zehntausend Euro aus der Schublade fehlen, yeah
Or that ten thousand euros are missing from the drawer, yeah
Das ist das Gefühl, wenn du nicht weißt, wem du vertrauen kannst
That's the feeling when you don't know who to trust
Ich wünscht', wir wären wie damals jetzt, mit Alkopops vor Kaufland
I wish we were like we were back then, with Alcopops in front of Kaufland
ID auf den brandneuen Nikes
ID on the brand new Nikes
Ich bin Ice-T, wie die Zeit fliegt
I'm Ice-T, like time flies
Vor sechs Jahren exmatrikuliert
Exmatriculated six years ago
Doch in sechs Jahren mehr gelernt, als hätt' ich sechs Jahre studiert, yeah
But learned more in six years than if I had studied for six years, yeah
Ich hab' dich letztens noch gesehen in deiner scheiß Karre
I saw you the other day in your shitty car
An der Kreuzung bei McDonald's, Polizeiwache
At the intersection near McDonald's, police station
Du dachtest damals, du wirst NBA-Pro
Back then you thought you were going to be an NBA pro
Guck auf die Day-Date, Bro, den Rolls-Royce Wraith, Bro
Look at the Day-Date, bro, the Rolls-Royce Wraith, bro
Wer ballt jetzt, Junge? Ich hol' den Rebound
Who's balling now, boy? I'll get the rebound
Seh' fresher aus als damals mein Profilbild bei GreekTown
Look fresher than my profile picture at GreekTown back then
Du sahst aus, als würd' dich dein Beamtenalltag reizen
You looked as if your everyday life as a civil servant appealed to you
Danke für die beste rote Ampel aller Zeiten
Thanks for the best red light ever
Ich weiß noch früher, große Pause, Raucherstein
I remember even earlier, big break, smoking stone
Alles, was ich wollte, war da stehen und genauso sein
All I wanted was to stand there and be exactly the same
Carhartt Beanies, Osiris D3s
Carhartt Beanies, Osiris D3s
Weiße Dickies-Sweater, Riot-City-Rapper
White Dickies sweaters, Riot City rappers
Jetzt ist euer Leben nur noch Zweitliga
Now your life is only second division
Jeden Tag nine-to-five Minesweeper
Nine-to-five minesweepers every day
Damals hieß es Open-Mic, nur Shindy kann nicht rein
Back then it was called open mic, but Shindy can't go in
Heute heißt es, „Ey, du bist doch Shindy, kann das sein?'
Today it's like, "Hey, you're Shindy, is that possible?"
Ich scheiß' auf eure Riot-City-Jams
I don't give a shit about your Riot City jams
Ich bin immer noch Bissingens 50 Cent
I'm still Bissingen's 50 Cent
Ich steh' morgens dann auf, wenn ich will
I get up in the morning when I want to
Und piss' auf meine alte Schule von mei'm Haus in den Hills
And piss on my old school from my house in the hills
Ich lach' jetzt, Mama, Mama
I'm laughing now, mom, mom
Die schaufeln mir kein Grab, die bauen mir eine Grabkammer
They're not digging me a grave, they're building me a burial chamber
Papa meinte, er ist stolz, in meinem Traum neulich
Dad said he was proud in my dream the other day
Wir haben nicht viel gemeinsam, aber ich war lange blauäugig
We don't have much in common, but I was naive for a long time
Ich dachte, so Intrigen gibt's nur in 'ner Daily-Soap
I thought intrigue like that only happened in a daily soap
Oder irgendwelchen Serien von HBO
Or any HBO series
Alle selbstsüchtig, auf die harte Art gelernt
All selfish, learned the hard way
Dass es keine Freunde gibt, sobald das Geld mitmischt
That there are no friends as soon as money gets involved
Paradox, dass wir das Label „Friends with Money' nennen
It's paradoxical that we call the label 'Friends with Money'
Was soll ich sagen? Der holt 'n Rolls-Royce Cullinan
What can I say? He's getting a Rolls-Royce Cullinan
Das war ein Dilemma, so wie Nelly featuring Kelly Rowland
That was a dilemma, like Nelly featuring Kelly Rowland
doch ich bin back für meinen Magic-Moment
but I'm back for my magic moment
Den ganzen Tag im Studio wie ein Vocalcoach
All day in the studio like a vocal coach
Das ist kein Comeback, ich nenn' das Road to Goat
This isn't a comeback, I call it the Road to Goat
Geh und richt es deinen Freunde aus, schöne Grüße
Go tell your friends, best regards
Keine Pilotenbrille, doch es folgen Höhenflüge
No aviator glasses, but flights of fancy follow
Nur paar Dinge, die rausmussten
Just a few things that needed to go
Drip, Vorsicht, nicht ausrutschen
Drip, be careful, don't slip
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn German with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn German with music with 601 lyric translations from various artists including Shindy
Get our free guide to learn German with music!
Join 50121 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn German with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SHINDY