Pata' Abajo Lyrics in English Sech

Below, I translated the lyrics of the song Pata' Abajo by Sech from Spanish to English.
Dulce vecina de la verde selva
Sweet neighbor of the green jungle
Arpillerista azul, verde y granate
Blue, green and garnet burlap
Grande enemiga de la zarzamora
Great enemy of the blackberry
Violeta parra
Violet parra
Chillaneja locera y costurera
Chillaneja locera and seamstress
Bailarina del agua transparente
Transparent water dancer
Árbol lleno de pájaros cantores
Tree full of songbirds
Violeta parra
Violet parra
Has recorrido toda la comarca
You've traveled the whole county
Desenterrando cántaros de greda
Unterranating pots of greda
Y liberando pájaros cautivos
And releasing captive birds
Entre las ramas
Between the branches
Preocupada siempre de los otros
Always worried about others
Cuando no del sobrino de la tía
When not aunt's nephew
Cuándo vas a acordarte de ti misma
When you're going to remember yourself
Viola piadosa
Pious Viola
Tu dolor es un círculo infinito
Your pain is an infinite circle
Que no comienza ni termina nunca
That never starts or ends
Puesto que siempre has sido lo que eres
Since you've always been who you are
Ánfora plena
Full amphora
Cuando se trata de bailar la cueca
When it comes to dancing the cueca
De tu guitarra no se Libra nadie
From your guitar is not Pound anyone
Hasta los muertos salen a bailar
Even the dead go out dancing
Cueca valseada
Waltzed cueca
Cueca de la batalla de maipú
Cueca of the Battle of Maipú
Cueca del hundimiento del angamos
Cueca of the sinking of the angamos
Cueca del terremoto de chillán
Cueca of the squeaky earthquake
Todas las cosas
All things
Ni bandurria ni tenca ni zorzal
Neither bandurria nor tenca nor thrush
Ni codorniza libre ni cautiva
Neither free quail nor captive
Tú, solamente tú, tres veces tú
You, just you, three times you
Ave del paraíso terrenal
Bird of earthly paradise
Charagüilla gaviota de agua dulce
Freshwater seagull charagilla
Todos los adjetivos se hacen pocos
All adjectives become few
Todos los sustantivos se hacen pocos
All nouns become few
Para nombrarte
To name you
Pero resulta que los secretarios
But it turns out that secretaries
Andan con la cabeza para abajo
They walk with their heads down
Y te declaran una guerra a muerte violeta parra
And you're declared a war to the death violet parra
Porque tú no te compras ni te vendes
Because you don't buy or sell yourself
Porque tú no te vistes de payaso
Because you don't dress like a clown
Porque tú nos aclaras en el acto
Because you clarify us on the spot
Viola volcánica
Volcanic viola
¡Porque tú los aclaras en el acto!
Because you clear them up on the spot!
Tu corazón se abre cuando quiere
Your heart opens when you want
Tu voluntad se cierra cuando quiere
Your will closes when you want
Y tu espíritu sopla cuando quiere
And your spirit blows when it wants
Aguas arriba!
Upstream!
Cómo van a quererte me pregunto
How they're going to love you I wonder
Cuando son unos tristes funcionarios
When they're sad officials
Grises como las piedras del desierto
Grey as desert stones
¿No te parece?
Don't you think so?
En cambio tú, violeta de los andes
Instead you, violet of the Andes
Flor de la cordillera de la costa
Flower of the coast mountain range
Eres un manantial inagotable
You're an inexhaustible spring
De vida humana
Of human life
¡Nadie puede quejarse cuando tú
No one can complain when you
Cantas a media voz o cuando gritas
You sing in the middle of your voice or when you scream
Como si te estuvieran degollando
Like they're slitting your throat
Violeta parra
Violet parra
Lo que tiene que hacer el auditor
What the auditor has to do
Es guardar un silencio religioso
It's keeping a religious silence
Porque tu canto sabe adónde va
Because your singing knows where it's going
Perfectamente
perfectly
Rayos son los que salen de tu voz
Lightning is the ones that come out of your voice
Hacia los cuatro puntos cardinales
Towards the four cardinal points
Vendimiadora ardiente de ojos negros
Burning black-eyed harvester
Violeta parra
Violet parra
Se te acusa de esto y de lo otro
You're accused of this and that
Yo te conozco y digo lo que eres
I know you and I say what you are
Corderillo disfrazado de lobo!
Lamb disguised as a wolf!
Violeta parra
Violet parra
Yo te conozco bien hermana vieja
I know you well old sister
Norte y sur del país atormentado
North and south of the tormented country
Valparaíso hundido para arriba
Valparaiso sunk up
¡Isla de pascua!
Easter Island!
Sacristana cuyaca de andacollo
Sacristana whose andacollo lacquer
Tejedora a palillo y a bolillo
Stick and bolillo weaver
Arregladora vieja de angelitos
Old little angel fixer
Violeta parra
Violet parra
Los veteranos del setentaynueve
The veterans of the seventy-nine
Lloran cuando te oyen sollozar
They cry when they hear you sob
En el abismo de la noche oscura
In the abyss of the dark night
¡Lámpara a sangre!
Blood lamp!
Cocinera, niñera, lavandera
Cook, nanny, washerwoman
Niña de mano, todos los oficios
Hand girl, all trades
Todos los arreboles del crepúsculo
All the arreboles of twilight
Viola parra
Viola parra
Yo no sé qué decir en esta hora
I don't know what to say at this hour
La cabeza me da vueltas y vueltas
My head is spinning and spinning
Como si hubiera bebido cicuta
As if he'd drunk hemlock
Hermana mía
My sister
Dónde voy a encontrar otra violeta
Where I'm going to find another violet
Aunque recorra campos y ciudades
Even if you travel through fields and cities
O me quede sentado en el jardín
Or I'll sit in the garden
Como un inválido
Like a cripple
Para verte mejor cierro los ojos
To see you better I close my eyes
Y retrocedo a los días felices
And I go back to happy days
¿Sabes lo que estoy viendo?
You know what I'm seeing?
Tu delantal estampado de maqui
Your maqui print apron
Tu delantal estampado de maqui
Your maqui print apron
¡Río cautín!, ¡Lautaro!, ¡Villa alegre!
Cautin River, Lautaro!, Cheerful Villa!
¡Año mil novecientos veintisiete
Year a thousand nine hundred and twenty-seven
Violeta parra!
Violet parra!
Pero yo no confío en las palabras
But I don't trust words
¿Por qué no te levantas de la tumba
Why don't you get up from the grave
A cantar, a bailar, a navegar
To sing, to dance, to sail
En tu guitarra?
On your guitar?
Cántame una canción inolvidable
Sing me an unforgettable song
Una canción que no termine nunca
A song that never ends
Una canción no más, una canción
One song no more, one song
Es lo que pido
That's what I'm asking
Qué te cuesta mujer árbol florido
What it costs you woman flowery tree
Álzate en cuerpo y alma del sepulcro
Get up in the body and soul of the tomb
Y haz estallar las piedras con tu voz
And blow up the stones with your voice
Violeta parra
Violet parra
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7237 lyric translations from various artists including Sech
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE SECH