Below, I translated the lyrics of the song Les Fleurs D’une Autre Dimension by Pierre Lapointe from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Toutes les fleurs qui poussent reviennent comme les saisons
All the flowers that grow come back like the seasons
Même si on les coupe, elles refleuriront
Even if we cut them, they will bloom again
Quand par amour on donne leurs cadavres jolis
When for love we give their pretty corpses
Toujours elles nous pardonnent de leur enlever la vie
They always forgive us for taking their lives
Leurs parfums angéliques de tout temps nous séduisent
Their angelic scents have always seduced us
Illusions alchimiques qui jamais ne s'épuisent
Alchemical illusions that never run out
Elles pleurent souvent les choix que nous faisons
They often mourn the choices we make
Et rêvent que l'on soit un jour un peu moins cons
And dream that one day we will be a little less stupid
Peut-être qu'elles sont là simplement pour rappeler
Maybe they're just there to remind
Le décevant constat de notre humanité
The disappointing observation of our humanity
Un jour elles sont belles, mais sitôt contrariées
One day they are beautiful, but immediately upset
Elles battent de l'aile, abdiquent sans batailler
They flutter, give up without fighting
Ne sommes-nous pas les fleurs d'une autre dimension
Are we not the flowers of another dimension
Fleurissant quelques heures le temps d'une chanson
Flowering for a few hours for a song
Accumulant amours, guerres et trahisons
Accumulating loves, wars and betrayals
Pour oublier le jour où tous nous fanerons
To forget the day when we all fade
Je n'offre pas de fleurs aux gens que j'aime bien
I don't give flowers to people I like
Elles me font trop peur, me rappellent la fin
They scare me too much, remind me of the end
Je préfère des yeux les voir sans les toucher
I prefer to see them with my eyes without touching them
Laisser les vents joyeux abîmer leur beauté
Let the merry winds spoil their beauty
Le jour où sur la terre elles auront disparu
The day when on earth they will have disappeared
Je sais, du moins j'espère, que nous n'y serons plus
I know, at least I hope, that we won't be there anymore
Que régnera en maître un silence grandiose
That a grandiose silence will reign supreme
Et qu'enfin pourront naître sans désordre les choses
And that things can finally be born without disorder
Le jour où sur la terre elles auront disparu
The day when on earth they will have disappeared
Je sais, du moins j'espère, que nous n'y serons plus
I know, at least I hope, that we won't be there anymore
Que régnera en maître un silence grandiose
That a grandiose silence will reign supreme
Et qu'enfin pourront naître sans désordre les choses
And that things can finally be born without disorder
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind