Below, I translated the lyrics of the song Como No by Micro TDH from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Letra de 'cómo nos
Letter of 'how we
Intro
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Verse 1
Fui un hipócrita pensando que eras para mí
I was a hypocrite thinking you were for me
Sigo imaginando eso, no sé decir qué pasó
I keep imagining that, I can't say what happened
Porque en verdad yo ni siquiera sé cómo es eso de vivir
Because I really don't even know what living is like
Cuando fuiste quién mató, que alguna vez sintió y respiró
When you were the one who killed, you once felt and breathed
No puedo negar que en el fondo te admiro
I can't deny that deep down I admire you
Porque me enseñaste a ser un cocodrilo
Because you taught me how to be a crocodile
Frío y paciente, me enseñaste a ser inteligente
Cold and patient, you taught me to be smart
Chorus 1
Y cómo no
And of the way not
Me enseñaste a ser inteligente
You taught me to be smart
Y cómo no
And of the way not
Mira, sólo descuida
Look, just don't worry
No seré lo mejor que pase por tu vida
I won't be the best thing that goes through your life
Y tú estarás por siempre en esta ruda vi'a
And you'll be forever in this rude way
Quiero que seas feliz aunque tú no me hacías, -cías
I want you to be happy even though you didn't make me, -believe me
Me suspendías, no era para engañarte, sólo me cubría
You suspended me, it wasn't to fool you, I was just covering for myself
Aunque no eran mentiras porque tú sabías
Although they weren't lies because you knew
Cuando te las decía, tú me las respondías
When I told you, you answered them for me
Claro, cómo no
Of course, of course, of course
Cuando te las decía, tú me las respondías
When I told you, you answered them for me
Claro, cómo no
Of course, of course, of course
No, no, no, no
No, no, no, no
Verse 2
Sucia crónica, mi forma de sobrevivir
Dirty chronicle, my way of surviving
Me hago el inocente y voy destruyendo lo que soy
I play innocent and I'm destroying who I am
Mami, dime quién soy
Mommy, tell me who I am
Soy lo que conoces, o lo que te hablan de mí
I'm what you know, or what they tell you about me
Soy lo que quieres decir
I'm what you mean
Pero callas por ahí
But you shut up over there
Soy la inseguridad de la humanidad
I am the insecurity of humanity
Porque no temo ser cómo soy y ya
Because I'm not afraid to be who I am and already
Lo que quieres tener pero quieres votar
What you want to have but want to vote
Mami, yo no soy nada más que una verdad
Mommy, I'm nothing but a truth
O quizás una oportunidad, un rato fugaz
Or maybe a chance, a fleeting time
Un rato para siempre como me lo pidas
A while forever as you ask
El hecho es que soy algo que creó la vida
The fact is, I'm something that created life
Que no ha tenido dueña más que la energía
Who has had no owner but energy
Chorus 2
Y claro, cómo no
And of course, of course, how not
Un rato para siempre como me lo pidas
A while forever as you ask
El hecho es que soy algo que creó la vida
The fact is, I'm something that created life
Que no ha tenido dueña más que la energía
Who has had no owner but energy
Y claro, cómo, no
And of course, how, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Yeh-yeh, yeh-yeh
Yeh-yeh, yeh-yeh
Escúchame mamita linda, hey, hey
Listen to me cute mommy, hey, hey
Mira, sólo descuida
Look, just don't worry
No seré lo mejor que pase por tu vida
I won't be the best thing that goes through your life
Y tú estarás por siempre en esta ruda vi'a
And you'll be forever in this rude way
Quiero que seas feliz aunque tú no me hacías, -cías
I want you to be happy even though you didn't make me, -believe me
Me suspendías, no era para engañarte, sólo me cubría
You suspended me, it wasn't to fool you, I was just covering for myself
Aunque no eran mentiras porque tú sabías
Although they weren't lies because you knew
Cuando te las decía, tú me respondías
When I told you, you answered me
Mira, sólo descuida
Look, just don't worry
No seré lo mejor que pase por tu vida
I won't be the best thing that goes through your life
Y tú estarás por siempre en esta ruina mía
And you will be forever in this ruin of mine
Quiero que seas feliz aunque tú no me hacías -cías
I want you to be happy even though you didn't make me - you
Me suspendías, no era para engañarte, sólo me cubría
You suspended me, it wasn't to fool you, I was just covering for myself
Aunque no eran mentiras porque tú sabías
Although they weren't lies because you knew
Cuando te las decía, tú me respondías
When I told you, you answered me
Claro, cómo no
Of course, of course, of course
Outro
Ooouh, ooouh
Ooouh, ooouh
Claro, cómo no
Of course, of course, of course
Que no, que no, que no, que no, que no
No, no, no, no, no, no
Ouh-no, no, no, no, no, no, no, no
Ouh-no, no, no, no, no, no, no, no
No tengo nada que decir
I have nothing to say
Escúchala babe
Listen to her drool