Below, I translated the lyrics of the song Est-ce Que Tu M'as Vu ? by L'Algerino from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Amener à avoir des émotions
Bringing emotions
Toutes sortes d'états qui te mettent hors de toi
All kinds of states that make you angry
M'as tu vu manger des pierres des creux dans l'estomac?
Have you seen me eat stones from the pits in my stomach?
Pourtant loin d'être pauvre mais l'homme
Yet far from being poor but the man
S'rassasie que lorsqu'il bouffe un autre homme
Is only satisfied when he eats another man
Est-ce que tu m'as vu?
Did you see me?
Pleurer, lâcher des larmes lorsque j'avais mal et après me relever
Crying, letting go of tears when I was in pain and then getting up again
Le combat continue, donc j'me relève en paix
The fight continues, so I rise in peace
Est-ce que tu m'as vu?
Did you see me?
Les tripes et les douleurs au corps
Guts and body pain
Ma rage tripler, mon cœur, la couche de pensées rageuses
My rage triples, my heart, the layer of angry thoughts
Qu'en sextuplés, ça vexe
That in sextuplets, it offends
S'appeler Samir c'est dur même quand on est bien sapé
Being called Samir is hard even when you're well dressed
Que penser de mon pays? Sensé s'occuper d'moi
What do I think of my country? Supposed to take care of me
Mais ils n'font que décréter des lois et se trompent de combats
But they only decree laws and fight the wrong way
S'ils savaient c'qu'on ressent à force de nous tasser sans emploi
If they knew what it feels like to be stuck without a job
Est-ce que tu m'as vu m'taire quand ce prof me disait mon ptit t'iras pas loin
Did you see me being silent when this teacher told me, my little one, you won't go far
Et est-ce que tu m'as vu revenir avec le sourire
And did you see me come back with a smile
Dire à ma mère j'ai eu un Bac S, mon père et mes frères fiers
Telling my mother I had a Bac S, my father and my brothers proud
Maman c'est fou y'en à qui me croient pas
Mom, it's crazy, there are people who don't believe me
Est-ce que tu m'as vu étudier pendant qu'certains festoyaient
Did you see me studying while some people were celebrating
Remettre tout sur moi même pendant que certains sont en train de briller
Put it all back on myself while some are shining
Est-ce que tu m'as vu prier, tête baissée, recherchant c'que les gens ont perdu: l'humilité
Have you seen me praying, head bowed, looking for what people have lost: humility
Est-ce que tu m'as vu demander pardon, me laver de mes péchés
Have you seen me ask for forgiveness, wash away my sins
Mais le courant m'emporte et mes bonnes actions sont effacées
But the current carries me away and my good deeds are erased
Trop de fiction dispersent, est-ce que tu m'as vu bercer mon petit frère, pourvu qu'il perce
Too much fiction disperses, have you seen me rock my little brother, as long as he breaks through
Un seul cœur, un seul corps, une seule douleur
One heart, one body, one pain
Une seule âme, une seule flamme, j'ai vu le jour un beau matin
A single soul, a single flame, I saw the light of day one fine morning
Et une seule façon de se tenir: droit, si seulement tu m'avais vu sourire
And only one way to stand: straight, if only you had seen me smile
Un seul cœur, un seul corps, une seule douleur, une seule âme, une seule flamme
One heart, one body, one pain, one soul, one flame
J'ai vu le jour un beau matin, et une seule façon de se tenir
I was born one fine morning, and only one way to stand
Droit, si seulement tu m'avais vu souffrir
Right, if only you had seen me suffer
Est-ce que tu m'as vu faire la manche?
Did you see me begging?
Pour réclamer l'aumône, non trop fière j'préfères faire ma vision du monde
To ask for alms, not too proud I prefer to express my vision of the world
Sans mentir aux mômes, leur dire qu'la vie n'est pas qu'jolie
Without lying to kids, telling them that life isn't all pretty
Mais c'est pas la merde non plus quand les liens familiaux n'sont pas rompus
But it's not shit either when family ties aren't broken
Est-ce que tu m'as vu insulter un juif en Shaba
Did you see me insult a Jew in Shaba
Vu qu'c'est pas sa faute c'qui s'est passé à Sabra et Chatila
Since it's not his fault what happened in Sabra and Chatila
Est-ce que tu m'as vu sombrer dans la parano?
Have you seen me sink into paranoia?
J'ai l'impression que tout le monde m'en veut alors qu'c'est moi qui me renferme tout seul
I feel like everyone is mad at me when it's me who keeps to myself
Est-ce que tu m'as vu? Petit gars timide, tchatcheur fébrile
Did you see me? Shy little guy, feverish chatterbox
Qui tremble quand une fille l'regarde, est-ce que tu m'as vu rêver
Who trembles when a girl looks at him, have you seen me dream
Garçon ambitieux avant de me réveiller à 20 ans
Ambitious boy before I woke up at 20
Tombé dans une flaque de contentieux, est-ce que tu m'as vu trimer?
Fallen in a puddle of contention, have you seen me toil?
M'sentir opprimé Soi-disant poète, en attendant qu'la vie me donne ce que je souhaite
Feeling oppressed So-called poet, waiting for life to give me what I want
Le temps de la gloire, m'asseoir sur la célébrité, mais tout ça rime avec fébrilité
The time of glory, sitting on fame, but all that rhymes with excitement
Est-ce que tu m'as vu révolté du système, quand j'allume la télé personne ne me ressemble
Have you seen me revolted by the system, when I turn on the TV no one looks like me
Au parlement personne ne me représente, quand on parle de mes semblables c'est que des braqueurs
In parliament no one represents me, when we talk about my peers it's only robbers
On ferme les yeux sur eux quand ils sont professeurs
We turn a blind eye to them when they are teachers
Un seul cœur, un seul corps, une seule douleur
One heart, one body, one pain
Une seule âme, une seule flamme
One soul, one flame
J'ai vu le jour un beau matin, et une seule façon de se tenir
I was born one fine morning, and only one way to stand
Droit, si seulement tu m'avais vu sourire
Right, if only you had seen me smile
Un seul cœur, un seul corps, une seule douleur
One heart, one body, one pain
Une seule âme, une seule flamme, j'ai vu le jour un beau matin
A single soul, a single flame, I saw the light of day one fine morning
Et une seule façon de se tenir: droit, si seulement tu m'avais vu souffrir
And only one way to stand: straight, if only you had seen me suffer
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.