Below, I translated the lyrics of the song Miami Vice by L'Algerino from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dans ce pays, il faut d'abord faire le fric
In this country, you have to make the money first
Et quand tu as le pognon, tu as le pouvoir
And when you have the money, you have the power
Dur de trouver le sommeil, j'fais un tour en gamos
Hard to sleep, I go for a ride
On cherche de l'oseille, Cendrillon recherche son carrosse
We are looking for sorrel, Cinderella is looking for her carriage
Mais même lui a fumé, même lui a tisé
But even he smoked, even he weed
Siège auto rabaissé, rêve de gros billets
Car seat lowered, dream of big bills
Les condés font que pister, rôder, sirènes, gyrophares
The condés only track, prowl, sirens, flashing lights
Go fast, furious, A7, plein phares
Go fast, furious, A7, full headlights
Drogue, trafic, cannabis, coca
Drugs, trafficking, cannabis, coca
Sex, alcool, shit, vida loca
Sex, alcohol, shit, local life
Dans les PMU, ça tente des coups de poker
In the PMUs, they try poker shots
Les RMIstes misent leur fortune sur un tocard
RMIsts bet their fortune on a loser
Faillites, dépressions, insomnies, répressions
Bankruptcies, depressions, insomnia, repressions
Vieilles, arrachages de sacs vols à l'agression
Old people, snatching bags, thieving
Règlements de compte, petits frères en cavale
Settling scores, little brothers on the run
Turlutes en pagaille, petites sœurs qui avalent
Jigsaws in a mess, little sisters who swallow
NharleSheitan, jeunesse égarée
NharleSheitan, lost youth
Ça deale, ça prie, y a que Dieu qui peut juger
It deals, it prays, only God can judge
Baumettes, Fresnes, Nanterre, la Santé
Baumettes, Fresnes, Nanterre, Health
Cauchemar le soir, maison d'arrêt, maison hantée
Nightmare at night, remand center, haunted house
Vie d'incompris, de calvaire
Life of misunderstood, of ordeal
Pas à l'abri, d'finir à Édouard Toulouse, Saint-Anne ou Valvert
Not safe from ending up at Édouard Toulouse, Saint-Anne or Valvert
Tapin, Rabatau, cinquante euros la passe
Tapin, Rabatau, fifty euros a pass
Pédophile relaxé, j'en chope un, j'lui nique sa race
Relaxed pedophile, I catch one, I fuck his race
Mam'zelle charmante recherche des footeux
Charming mam'zelle looking for footballers
Se case avant la trentaine, le passé plus que douteux
Settles down before the thirties, the past more than doubtful
Russes, roumaines, familles à nourrir
Russians, Romanians, families to feed
Procureurs contre clients, les proxos ont le sourire
Attorneys against clients, the proxies have a smile
Tu peux toujours courir, les jeunes ont le muermo
You can still run, young people have muermo
Karaté, karaté, pickpocket, hasta luego
Karate, karate, pickpocket, hasta luego
Farine dans les narines comme Diego
Flour in the nostrils like Diego
Broliqué de morts, ils font des sous, ils s'en prennent à ton réseau
Broken with deaths, they make money, they attack your network
Petits, bourgeois, quartiers sud, Bazar
Small, bourgeois, southern districts, Bazaar
Quartiers nord, ça craint, écarte-toi c'est Gaza
Northern neighborhoods suck, get out of the way, it's Gaza
Beauté fatale, quand j'te vois je cavale
Fatal beauty, when I see you I run away
J'suis riche et tu m'veux même si j'suis vilain comme Chabal
I'm rich and you want me even if I'm naughty like Chabal
Le fric ça rend beau, monte dans ma Lambo
Money makes you beautiful, get in my Lambo
Sous coke avec une arme on s'sent invincible comme Rambo
On coke with a gun you feel invincible like Rambo
Séquestrations, rançons
Sequestrations, ransoms
Dix kilos de beuh, l'adrénaline monte au péage de Lançon
Ten kilos of weed, the adrenaline rises at the Lançon tollbooth
Les hajas pleurent leurs fils défunts
The hajas mourn their deceased sons
Les petits frères s'entretuent triste destin
Little brothers kill each other, sad fate
La souffrance de nos géniteurs
The suffering of our parents
On verra c'que nous réserve notre progéniture
We'll see what our offspring has in store for us.
Bosser pour son futur, parce que l'passé fût dur
Work for your future, because the past was hard
S'armer de savoir et être fier de sa culture
Arm yourself with knowledge and be proud of your culture
Sahab daroua, les barbus font le rappel
Sahab daroua, the bearded men make the reminder
Mais à Marseille, il pleut du sang comme à Whitechapel
But in Marseille, it's raining blood like in Whitechapel
C'est mon époque, mon-é, mon-é, mon époque
It's my time, my-e, my-e, my time
Mon-é, mon époque c'est tout pour la monnaie
Mon-é, my era is all for the money
Dans ce pays, il faut d'abord faire le fric
In this country, you have to make the money first
Et quand tu as le pognon, tu as le pouvoir
And when you have the money, you have the power
Funny how money change the situation
Funny how money changes the situation
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.