Below, I translated the lyrics of the song Cosa resterà by Irama from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Volevo nascere senza pensieri
I wanted to be born without thoughts
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Without panic crises when I think too
Volevo correre più forte degli altri
I wanted to run harder than the others
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
As if to prove to me that I could do it twice as much
Volevo dirti che ti aspetto qua
I wanted to tell you that I'm waiting for you here
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
I wanted to tell you, but no, I didn't warn you
E me ne resto da solo con il mio orgoglio che uccide
And I'm left alone with my pride that kills
Quello che voglio sapendo che è una cazzata
What I want knowing it's bullshit
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
I just wanted to be part of a group
Sentirmi come voi accettato in tutto
Feeling like you accepted throughout
Ma poi iniziai a farmi di brutto
But then I started to get ugly
Tornando a casa distrutto
Coming home destroyed
Gridando dentro al cuscino
Shouting inside the pillow
Per nascondere l'urlo, e no!
To hide the scream, and no!
Che non ti dico cosa provo no!
I'm not telling you how I feel!
Sono i miei testi che lo provano
It is my texts that prove it
Nella mia penna perché
In my pen because
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Grab a beer and sit down and tell you about me
Di come quando davanti un problema scappo
How when i run away from a problem
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
It's not that he's not a man but sometimes I'd like to be another
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
How many blank nights I made for my music
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
I slept over the counter dreaming of a unique life
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Of those that you wake up and realize that you are not alone
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
That what you shout too many people do in chorus
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Tell those assholes I'm not satisfied
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
That I have too great ambitions to stand still
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
I who cry, I who laugh, I who just cry
Io che cerco di convincermi che tutto passa
I who try to convince myself that everything passes
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
I who tell you my story as if it were just mine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
I who still stretch my eyes when I go into the gallery
E no, io non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you how I feel
Non siamo fatti per restare soli
We're not made to be alone
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Maybe that's the only reason we're still here
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I'm not telling you how I feel
Non siamo fatti per restare soli
We're not made to be alone
Dimmi che cosa resterà
Tell me what's left
Non me ne frega se mi manca la morale
I don't care if I miss my morals
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Even if I go with others it doesn't mean i don't care about you
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
I know I'm a little self-centered when I talk about myself
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia cliché
Forget me if you're looking for another cliché story
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
I am not a lived man but I am a man who lives
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
That you forget everything but remember two rhymes
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
I who stop to smell a new book
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
That then I can't finish because for everything I get bored
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
I'm not made for you, I'm not made for them
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
I'm not made to live with you or to be alone
Con più gioielli di te ma meno classe
With more jewelry than you but less class
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convinced that being on the street didn't change me
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
But life is not a movie, there is no happy ending
Nessun colpo di scena, nessuno divide
No twists and turns, no one divides
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
The part where you see your mother smiling
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Or the one where you hold a memory made of thorns
Io che, io piango, io che rido, io che grido e basta
I who, I cry, I who laugh, I who just cry
Io che cerco di convincermi che tutto passa
I who try to convince myself that everything passes
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
I who tell you my story as if it were just mine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
I who still stretch my eyes when I go into the gallery
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I'm not telling you how I feel
Non siamo fatti per restare soli
We're not made to be alone
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Maybe that's the only reason we're still here
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I'm not telling you how I feel
Non siamo fatti per restare soli
We're not made to be alone
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Maybe that's the only reason he's not going to divide us, and no
Ma nessun altra è come te, come te, come
But no one else is like you, like you, like
Ma nessun altro è come me, come me, come
But no one else is like me, like me, as
So che sei fatta come me, come me, come
I know you're made like me, like me, as
Che nessun altra è come te e no
That no one else is like you and no
Ma nessun altra è come te, come te, come
But no one else is like you, like you, like
Ma nessun altro è come me, come me, come
But no one else is like me, like me, as
So che sei fatta come me
I know you're like me
Dimmi che cosa resterà
Tell me what's left
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind