Below, I translated the lyrics of the song Si tu crois que je pèze by Doc Gynéco from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Depuis qu'j'ai signé, je n'peux plus respirer
Since I signed, I can't breathe
On m'prend pour crésus, on croit que j'suis blindé
People think I'm cresus, they think I'm armored
Oui j'fais d'la musique, ça rime avec fric, mais il y a un hic euuuh
Yes I make music, it rhymes with money, but there is a snag euuuh
Plus on m'donne des avances et plus j'les dépense
The more advances I get, the more I spend them
Chèque déposé, aussitôt retiré
Check deposited, immediately withdrawn
Avec mon banquier, c'est la guerre
With my banker, it's war
J'suis à découvert depuis des millénaires
I've been out in the open for millennia
Interdit d'chéquier, je n'ai plus d'carte bancaire
Banned from chequebooks, I no longer have a bank card
Soit j'fais du rap ou je dérape
Either I'm raping or I'm slipping
Et j'vends l'réverbère dans la rue sous l'lampadaire
And I sell the street lamppost under the lamppost
Quand j'ouvre mon frigidaire, ça fait des courants d'air
When I open my fridge, it makes draughts
Les portes claquent, et mon ventre n'est pas dac'
The doors slam, and my belly is not dac'
Plus rien à manger depuis le mois de juillet
Nothing to eat since July
J'ai connu la faim et le froid en été
I experienced hunger and cold in the summer
Eddie barclay ne m'a pas invité dans sa super soirée sur la côte cette été
Eddie barclay didn't invite me to his great party on the coast this summer
Je suis resté à la cité
I stayed in the city
Si tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
If you think I'm pèze, that I live in the 16
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I no longer eat a guez and that I am comfortable
Tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
You think I pèze, that I live in the 16
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I no longer eat a guez and that I am comfortable
Pour la femme d'affaires, je suis une bonne affaire
For the businesswoman, I'm a good deal
Elle veut se marier, qu'on fasse des bébés
She wants to get married, to have babies
Me manager et tout contrôler
Me manager and control everything
Elle me parle de points, de c'que j'vais gagner
She tells me about points, what I'm going to win
J'laisse tomber, la fille branchée me fait triper
I'm giving up, the trendy girl makes me trip
Elle s'habille chez xullypet et fume des gros pét'
She dresses at xullypet and smokes big farts'
Elle me parle de dollita et boit d'la corona
She tells me about dollita and drinks corona
Elle écoute mes morceaux et les trouve 'excellents'
She listens to my songs and finds them 'excellent'
Elle dit que 'ça l'fait', mais où est l'argent
She says 'it does', but where is the money
À la fille du quartier, de me maltraiter
To the girl in the neighborhood, to abuse me
'j'veux qu'tu m'achètes de l'or, j'veux rouler dehors
'I want you to buy me gold, I want to ride outside
J'en ai marre des transports, fini les corps-à-corps
I'm tired of transport, no more hand-to-hand combat
Où sont tes disques d'or bruno, quitte le nord'
Where are your gold discs bruno, leave the north'
Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe
Ae, aye, aye, aye, aye
Si tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
If you think I'm pèze, that I live in the 16
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I no longer eat a guez and that I am comfortable
Tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
You think I pèze, that I live in the 16
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I no longer eat a guez and that I am comfortable
Album bouclé, promo lancée
Album curly, promo launched
Que va-t-il se passer est-ce que ça va marcher
What's going to happen is it going to work
Je suis assis sur un siège éjectable
I'm sitting in an ejector seat
Tout ça devient très inconfortable
It's all getting very uncomfortable
Où sont mes vrais ennemis qui sont mes faux amis
Where are my real enemies who are my false friends
Dans ce drôle de biz, où les mecs se font la bise
In this funny biz, where guys each other
Dans ce drôle de showbiz qui n'subit jamais la crise
In this funny showbiz that never suffers the crisis
On reprend mon contrat à coup d'avocat
My contract is taken over with a lawyer
C'est doc gynoc' contre big major
It's doc gynoc' versus big major
J'ai tout perdu mais il me reste la rue
I've lost everything, but I still have the street
Elle ne peut me trahir car je sais m'en servir
She can't betray me because I know how to use it
Fini les studios, adieu les photos
No more studios, farewell photos
Plus personne aime le doc gyneco
No one likes the gyneco doc anymore
Retour dans l'ghetto, dans l'quartier le plus chaud
Back in the ghetto, in the hottest neighborhood
Si tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
If you think I'm pèze, that I live in the 16
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I no longer eat a guez and that I am comfortable
Tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
You think I pèze, that I live in the 16
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I no longer eat a guez and that I am comfortable
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind