Below, I translated the lyrics of the song Frio Olimpico by De La Ghetto from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Letra de 'frío olimpico'
Lyrics of 'Olympic Cold'
Bullets, bullets, bullets
Bullets, bullets, bullets
Bridge
Muchos sueñan con verme muerto
Many dream of seeing me dead
Con un par de tiros y tira'o en el suelo, eeh
With a couple of shots and pulls on the ground, eeh
Vamos a ver si ustedes en verdad pueden
Let's see if you can really
Y a la hora de actuar no se asusten
And when it comes to acting don't panic
A veces siento el infrarrojo en mi cuerpo
Sometimes I feel the infrared in my body
Que no te tiemble la mano a la hora de hacerlo, eeh
Don't let your hand tremble when it comes to doing so, eeh
Cuando la saca tiene que asegurarte bien
When he pulls it out, he has to make sure you're well
Que no te de el frío olímpico, my friend
Don't let him give you the Olympic cold, my friend
Verse 1
Mucho roncan de calle y yo en la calle no los veo
A lot of street snoring and I don't see them on the street
Aquí no chambean pa'trá' huelebicho
Not here chambean pa'trá' smells drunk
Aquí hay corazones, hay miedo
Here are hearts, there is fear
Averigua bien antes de cruzar la línea de fuego
Find out well before you cross the line of fire
Las balas no perdonan las calle' están llena' de insecto
Bullets don't forgive the streets' are full of insect
Yo no me quejo porque ando siempre con la plástica
I don't complain because I always hang out with plastic
No es la visa, es la que te quita la vida
It's not the visa, it's the one that takes your life
Así que piensa dos veces si no quieren que te luminan
So think twice if they don't want you to be lumined
Tamo ready pal' fogoneo, mi nena esta lucí'a
Tamo ready pal' fogoneo, my baby is luci'a
Cuando hay problema que rebulear no se tranca ni a jodía
When there's a problem that re bulging doesn't get even fucked
Chorus 1
Desde la cuna hasta el cementerio
From the cradle to the cemetery
Siempre ando ready preparado para cualquier cosa
I'm always ready for anything
Uhh, en el case me enseñó
Uhh, at the case he taught me
Si se guillan de chota plomo para su boca
If you guillate on chota lead for your mouth
Desde la cuna hasta el cementerio
From the cradle to the cemetery
Siempre ando ready preparado para cualquier cosa
I'm always ready for anything
Uhh, mi mama me enseñó
Uhh, my mom taught me
Que en la calle no confíes ni en tu propia sombra
Don't trust your own shadow on the street
Bridge
Muchos sueñan con verme muerto
Many dream of seeing me dead
Con un par de tiros y tira'o en el suelo, eeh
With a couple of shots and pulls on the ground, eeh
Vamos a ver si ustedes en verdad pueden
Let's see if you can really
Y a la hora de actuar no se asusten
And when it comes to acting don't panic
A veces siento el infrarrojo en mi cuerpo
Sometimes I feel the infrared in my body
Que no te tiemble la mano a la hora de hacerlo, eeh
Don't let your hand tremble when it comes to doing so, eeh
Cuando la saca tiene que asegurarte bien
When he pulls it out, he has to make sure you're well
Que no te de el frío olímpico, my friend
Don't let him give you the Olympic cold, my friend
Verse 2
Mucha gente pregunta en la calle como geezy lo hace
A lot of people ask on the street how geezy does
Para mi es muy fácil, tú sabes demasiado versátil
For me it's very easy, you know too versatile
Como rompo en la tarima cada vez los envidiosos maman
As I break on the platform every time the envious breasts
De la ghetto saca un palo, la compe', el combo se caga
From the ghetto he pulls out a stick, the compe', the combo shits
Hablan mucha mierda y la mierda como se los traga
They talk a lot of shit and shit like he swallows them
No es lo mismo llamarlos, verlos venir frente a tu cara
It's not the same to call them, to see them coming in front of your face
Cuando hay problema que rebulear no se tranca ni a jodía
When there's a problem that re bulging doesn't get even fucked
Chorus 2
Desde la cuna hasta el cementerio
From the cradle to the cemetery
Siempre ando ready preparado para cualquier cosa
I'm always ready for anything
Uhh, en el case me enseñó
Uhh, at the case he taught me
Si se guillan de chota plomo para su boca
If you guillate on chota lead for your mouth
Desde la cuna hasta el cementerio
From the cradle to the cemetery
Siempre ando ready preparado para cualquier cosa
I'm always ready for anything
Uhh, mi mama me enseñó
Uhh, my mom taught me
Que en la calle no confíes ni en tu propia sombra
Don't trust your own shadow on the street
Bridge
Muchos sueñan con verme muerto
Many dream of seeing me dead
Con un par de tiros y tira'o en el suelo, eeh
With a couple of shots and pulls on the ground, eeh
Vamos a ver si ustedes en verdad pueden
Let's see if you can really
Y a la hora de actuar no se asusten
And when it comes to acting don't panic
A veces siento el infrarrojo en mi cuerpo
Sometimes I feel the infrared in my body
Que no te tiemble la mano a la hora de hacerlo, eeh
Don't let your hand tremble when it comes to doing so, eeh
Cuando la saca tiene que asegurarte bien
When he pulls it out, he has to make sure you're well
Que no te de el frío olímpico, my friend
Don't let him give you the Olympic cold, my friend
Muchos sueñan con verme muerto
Many dream of seeing me dead
Con un par de tiros y tira'o en el suelo, eeh
With a couple of shots and pulls on the ground, eeh
Vamos a ver si ustedes en verdad pueden
Let's see if you can really
Y a la hora de actuar no se asusten
And when it comes to acting don't panic
A veces siento el infrarrojo en mi cuerpo
Sometimes I feel the infrared in my body
Que no te tiemble la mano a la hora de hacerlo, eeh
Don't let your hand tremble when it comes to doing so, eeh
Cuando la saca tiene que asegurarte bien
When he pulls it out, he has to make sure you're well
Que no te de el frío olímpico, my friend
Don't let him give you the Olympic cold, my friend
You know what time it is homie!
You know what time it is homie!
Los más duros
The toughest
You know what i'm saying
You know what i'm saying
Geezy boys, the album homie
Geezy boys, the homie album
¿qué se cree esta gente?
What do these people think?