Below, I translated the lyrics of the song Machin-chose by Christine and the Queens from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ils s'affrontaient par dizaines
They clashed by the dozens
Une équipe, un capitaine
One team, one captain
Le soleil droit sur leurs beaux contours
The sun right on their beautiful outlines
Fièrement là et le souffle court
Proudly there and short of breath
Pour qui reviennent ces heures de parcours?
For whom are these hours of travel?
Pour qui reviennent ces heures de parcours?
For whom are these hours of travel?
Et dessous ma peau la grêle
And under my skin the hail
Comme les pensées qu'on démêle
Like the thoughts that we unravel
Récréation au fond de la cour
Backyard recreation
Est-ce depuis que je fuis la foule?
Is it since I run away from the crowd?
Pour qui reviennent ces heures de parcours?
For whom are these hours of travel?
Pour qui reviennent ces heures de parcours?
For whom are these hours of travel?
Je suis forever machin-chose, ever, ever
I am forever thing, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Les yeux fermés, portes closes, ever ever
Eyes closed, doors closed, ever ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Elle ne se souvenait jamais
She never remembered
Et mon prénom s'oubliait
And my first name was forgotten
Deux, trois surnoms inventés pour rire
Two, three nicknames invented for fun
Je suis l'enfant qui s'en va écrire
I am the child who is going to write
Et c'est pour ça que je ne peux venir
And that's why I can't come
Et c'est pour ça que je ne peux venir
And that's why I can't come
Car elles avaient cet attrait
Because they had this attraction
La santé qui m'échappait
The health that eluded me
Là tout au fond, une rêveuse qui court
There at the bottom, a dreamer who runs
Là tout au fond, une rêveuse qui court
There at the bottom, a dreamer who runs
Pour qui reviennent ces heures de parcours?
For whom are these hours of travel?
Pour qui reviennent ces heures de parcours?
For whom are these hours of travel?
Je suis forever machin-chose, ever, ever
I am forever thing, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Les yeux fermés, portes closes, ever ever
Eyes closed, doors closed, ever ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever, ever
Ever, ever, ever
Ever, ever, ever
Ever, ever, ever
Ever, ever, ever
Ever, ever, ever
Ever, ever, ever
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC