Below, I translated the lyrics of the song Voltámos A Falar by ATOA from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Voltámos a falar e agora?
We talked again, and now?
Sinto que não te esqueci
I feel like I haven't forgotten you
Chegaste perto e eu notei
You came close and I noticed
Que tu também
That you too
Ainda pensas em mim
You still think of me
Nem foi preciso falar
You didn't even have to talk
Eu reparei em ti
I noticed you
Tu só olhavas pra mim
You just looked at me
Verse 1
E naquele lugar, voltamos a falar
And in that place, we talk again
Ouvi dizer que não estás sozinha
I hear you're not alone
Tentei também esquecer-te assim
I also tried to forget you like this
Não tive outra saída
I had no other way out
Eu já sei que tu também
I already know that you too
Perguntas por mim
Questions for me
Queres saber se eu tenho alguém
You want to know if I have someone
Porque, não sei
Because, I don't know
Voltámos a falar e agora?
We talked again, and now?
Sinto que não te esqueci
I feel like I haven't forgotten you
Chegaste perto e notei
You came close and noticed
Que tu também
That you too
Ainda pensas em mim
You still think of me
Nem foi preciso falar
You didn't even have to talk
Eu reparei em ti
I noticed you
Tu só olhavas pra mim
You just looked at me
E naquele lugar, voltamos a falar
And in that place, we talk again
Voltamos a falar
We're back talking
Voltamos a falar
We're back talking
Verse 2
Nós dois sabemos bem o que queremos
We both know what we want
E eu já não tenho idade para andar a apalpar terreno
And I'm no longer old enough to feel earthy
Tu já sabes que nos outros
You already know that in others
Não encontras o que temos
You can't find what we have
E vai sempre pegar fogo
And it's always going to catch fire
Cada vez que nos vemos
Every time we see each other
Já vi como as coisas são
I've seen how things are
E por mais que eu saiba
And as much as I know
Que tu queiras dizer que não
That you want to say you don't
Entre nós há-de sempre haver segunda intenção
Between us there will always be second intention
Amizade neste caso não pode ser solução
Friendship in this case can not be solution
Eu sei que ainda falas em mim
I know you still talk about me
E que este tempo todo não mudou nada em ti
And that all this time hasn't changed anything in you
Porque sempre que falamos
Because every time we talk
Quando nos reencontramos
When we meet again
As cenas acabam assim
The scenes end like this
Nós dois sozinhos numa praia a ver o mar
We're both alone on a beach watching the sea
Olha uma feira, anda provar figos ao luar
Look at a fair, come taste figs in the moonlight
Não há muita conversa, só toques e olhares
There's not much talk, just touches and looks
Porque a mim só interessa que
Because all i care about is that
Voltámos a falar e agora?
We talked again, and now?
Sinto que não te esqueci
I feel like I haven't forgotten you
Chegaste perto e notei
You came close and noticed
Que tu também
That you too
Ainda pensas em mim
You still think of me
Nem foi preciso falar
You didn't even have to talk
Eu reparei em ti
I noticed you
Tu só olhavas pra mim
You just looked at me
E naquele lugar, voltamos a falar
And in that place, we talk again
Voltamos a falar
We're back talking
Voltamos a falar
We're back talking