Jardin D'Éden Lyrics in English Zaho

Below, I translated the lyrics of the song Jardin D'Éden by Zaho from French to English.
I swear to you
The world is unfair
And its pale colors
I want to escape but
Far from your lips
I lack oxygen
It's too hard
You and me
Two troublesome synonyms
There's a wall
Between all my dreams
And your poems
It's not the same
I had gone far
To be able to find you
I got lost there
Where no one can find me
I'm in too much pain
It's not the same
I love you with love
You barely love me
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
Doesn't exist in the Garden of Eden
My appearance
Hides a small porcelain heart
Put your hand on my wound
And you'll know how much I bleed
Like Excalibur
I did everything for you to belong to me
I thought that with time
You would eventually tell me you love me
It wasn't the same
I had gone far
To be able to find you
I got lost there
Where no one can find me
I'm in too much pain
It's not the same
I love you with love
You barely love me
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
Doesn't exist in the Garden of Eden
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
Doesn't exist in the Garden of Eden
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
It's not worth it anymore
Doesn't exist in the Garden of Eden
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Welcome to Zaho’s bittersweet "Jardin d’Éden" – a song that turns the idea of an earthly paradise on its head. Instead of blooming roses, we find a love that wilts in the shade of disappointment. The narrator admits that the world already feels unfair and colorless, yet being away from her partner steals her oxygen even more. She has chased this love to the ends of the earth, but now there is a wall between her rêves (dreams) and his poèmes (poems). Her refrain "C’est plus la peine" (“It’s no longer worth it”) echoes like a painful mantra, showing how unreturned affection drains her hope.

In vivid images, Zaho reveals a fragile heart of porcelain hiding behind a confident exterior. She compares her efforts to pull the sword Excalibur – an epic attempt to make him finally say je t’aime, yet the miracle never happens. Eden, symbol of perfect love and harmony, simply “does not exist” for them. The result is a raw confession: she loves him deeply while he loves her à peine (barely). Listeners are invited into a garden of yearning where vulnerability meets courage, and where walking away becomes the only way to survive.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Zaho
Get our free guide to learn French with music!
Join 49392 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ZAHO