Below, I translated the lyrics of the song C'est chelou by Zaho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Cette façon qu'elle a de te regarder
This way she looks at you
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé?
What's that call you baby?
Tu diras à cette tas'
You will tell this pile
Que je vais la ta'
That I'm going to your
Cette façon qu'elle a de te regarder
This way she looks at you
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé?
What's that call you baby?
Tu diras à cette tasper
You'll tell that tasper
Je n'apprécie pas le fait
I don't appreciate the fact
Qu'elle vienne chez moi quand je ne suis pas là
Let her come to my house when I'm not there
Qu'elle plonge dans mes draps
That she dives into my sheets
Vêtue de mon propre pyjama
Dressed in my own pajamas
J'apprécie moins le fait
I appreciate the fact less
Que tu guettes mon retour avec ton air suspect
That you watch for my return with your suspicious look
Et dès que je franchis le pas, là
And as soon as I take the step, there
C'est 'chérie, dans mes bras'
It's 'darling, in my arms'
Je le sais quand tu louches (louche)
I know when you squint (sleazy)
Des fois quand tu prends ta douche
Sometimes when you take your shower
Qu'elle appelle et quand c'est moi qui répond
That she calls and when it's me who answers
Au nez, elle me raccroche (dis-moi)
In the face, she hangs up on me (tell me)
Est-ce que je la connais? (pourquoi)
Do I know her? (Why)
Qu'a-t-elle pu donner
What could she give
De plus que moi?
More than me?
Qu'a-t-elle que je n'ai pas?
What does she have that I don't?
C'est chelou (louche)
It's weird (shady)
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper
That I'm going to hit her
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper (louche)
That I'm going to hit her (shady)
Why (why) why (why)
Why (why) why (why)
Why why (why) why
Why why (why) why
Quand je taffe au studio
When I work in the studio
(Pendant) que tu fais l'idiot
(While) you're fooling around
(Avec des) Milia
(With) Milia
(Ou des) Myriam
(Or some) Myriam
(Qui te disent que t'es) mignon
(Who tell you you're) cute
Prunelle de mes yeux, tu vois
Apple of my eye, you see
Une chose que je ne supporte pas
One thing I can't stand
Qu'elle joue avec mes nerfs et mon gars
That she plays with my nerves and my boy
(Elle ne t'aimera jamais plus que moi)
(She'll never love you more than me)
Je le sais quand tu louches
I know when you squint
Des fois devant toi elle bouge
Sometimes in front of you she moves
Elle se déhanche, elle danse
She sways, she dances
Et toi tu ouvres grand ta bouche (dis-moi)
And you open your mouth wide (tell me)
Est ce que je la connais? (pourquoi)
Do I know her? (Why)
Qu'a-t-elle pu donner
What could she give
De plus que moi?
More than me?
Qu'a-t-elle que je n'ai pas?
What does she have that I don't?
C'est chelou (louche)
It's weird (shady)
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper (je vais la)
That I'll hit her (I'll hit her)
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper
That I'm going to hit her
C'est chelou (louche)
It's weird (shady)
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper
That I'm going to hit her
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper (louche)
That I'm going to hit her (shady)
C'est chelou, Zaho (louche)
It's weird, Zaho (shady)
C'est chelou (louche)
It's weird (shady)
C'est chelou (louche) (chéri c'est chelou)
It's weird (fishy) (honey it's weird)
C'est chelou (louche) (entre nous)
It's weird (shady) (between us)
Tout, tout est chelou (louche)
Everything, everything is weird (shady)
C'est chelou (louche)
It's weird (shady)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper
That I'm going to hit her
C'est chelou (louche)
It's weird (shady)
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper
That I'm going to hit her
Cette façon qu'elle a de te regarder (louche)
The way she looks at you (cross-eyed)
C'est quoi cette manière de t'appeler bébé? (louche)
What's that call you baby? (suspicious)
Tu diras à cette taspé (louche)
You will tell this tapped (shady)
Que je vais la taper (louche)
That I'm going to hit her (shady)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE