Below, I translated the lyrics of the song Felicità by Tiromancino from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Se tutte le stelle del mondo a un certo momento venissero giù
If all the stars in the world at some point came down
Tutta una serie di astri, di polvere bianca scaricata dal cielo
A whole series of stars, of white dust discharged from the sky
Ma il cielo senza i suoi occhi non brillerebbe più
But the sky without his eyes would no longer shine
Se tutta la gente del mondo senza nessuna ragione
If all the people of the world for no reason
Alzasse la testa e volasse su
He would raise his head and fly up
Senza il loro casino, quel doloroso rumore
Without their mess, that painful noise
La terra, povero cuore non batterebbe più
The earth, poor heart would no longer beat
Mi manca sempre l'elastico per tener su le mutande
I always miss the rubber band to keep up my underwear
Così che le mutande al momento più bello, mi vanno giù
So that the underpants at the most beautiful moment, I go down
Come un sogno finito, magari un sogno importante
Like a finished dream, maybe an important dream
Un amico tradito, anch'io sono stato tradito, ma non m'importa più
A betrayed friend, I too have been betrayed, but I don't care anymore
Tra il buio del cielo, le teste pelate bianche
In the darkness of the sky, the bald white heads
Le nostre parole si muovono stanche, non ci capiamo più
Our words move tired, we no longer understand each other
Ma io ho voglia di parlare, di stare ad ascoltare
But I want to talk, to listen
Di continuare a far l'asino, di comportarmi male, per poi non farlo più
To continue to be a donkey, to behave badly, and then not to do it again
Su quale treno della notte viaggerai
Which night train you'll travel on
Lo so, che passerai
I know, you're going to pass
Ma come sempre in fretta non ti fermi mai
But as always in a hurry you never stop
Si tratterebbe di nuotare, prendendola con calma
It would be about swimming, taking it calmly
Farsi trasportare dentro a due occhi grandi
Getting carried away with two big eyes
E per doverli liberare
And to have to free them
Attraversare un mare medioevale, lottare contro un drago strabico
Crossing a medieval sea, fighting against a squint dragon
Ma di draghi, baby, non ce ne sono più
But of dragons, baby, there are none left
Forse per questo i sogni sono cosi pallidi e bianchi
Maybe that's why dreams are so pale and white
E rimbalzano stanchi tra le antenne lesse delle varie tv
And they bounce tired between the antennas read about the various TVs
E ci ritornano in casa portati da signori eleganti
And they return to the house brought to the house by elegant gentlemen
Cessi che parlano, tutti quanti che applaudono, non ne vogliamo più
Stop talking, everybody clapping, we don't want any more
Ma se questo mondo è un mondo di cartone
But if this world is a world of cardboard
Allora per essere felici basterebbe un niente
Then to be happy would be enough nothing
Magari una canzone, o chi lo sa
Maybe a song, or who knows
Se no sarebbe il caso di provare a chiudere gli occhi
If not, we should try to close our eyes
Ma poi quando hai chiuso gli occhi, chissà cosa sarà
But then when you've closed your eyes, who knows what's going to be
Su quale treno della notte viaggerai
Which night train you'll travel on
Lo so, che passerai
I know, you're going to pass
Ma come sempre in fretta non ti fermi mai
But as always in a hurry you never stop
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind