Below, I translated the lyrics of the song V2V by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Y a KS qui m'dit d'patienter, passe en taule et fumera par centaines
There is KS who tells me to wait, goes to jail and will smoke by the hundreds
Je m'en tape de l'oseille tant que j'ai la santé
I don't care about sorrel as long as I have my health
Y a personne qui décroche quand la mort t'appelle
No one picks up when death calls
Je suis vers Porte d'Auteuil, j'fais pas la fête, j'arrache un portefeuille
I'm towards Porte d'Auteuil, I'm not partying, I'm snatching a wallet
Mes couilles, j'les porte et j'les porte seul
My balls, I carry them and I carry them alone
J'sais que le temps passe, dans l'miroir, j'vois mon cercueil
I know that time passes, in the mirror, I see my coffin
reste tranquille, t'es qu'un guetteur, trimard
stay calm, you're just a lookout, tripard
Des baffes, tu vas en manger dans ta vie
Slaps, you're going to eat them in your life
Je repense à mon ex dans un état ivre, khali khapta dans un coin d'ma ville
I think about my ex in a drunken state, khali khapta in a corner of my city
Dépêchez-vous, j'la connais bien, la sortie de secours
Hurry up, I know the emergency exit well
sors pas mon blase dans ta garde à vue
don't bring out my blase in your custody
Y aura des coups de crosse au prochain rendez-vous
There will be gunshots at the next meeting
Vous m'rendez fous
You drive me crazy
Bande de trous du cul, vous savez rien faire donc asseyez-vous
You assholes, you don't know how to do anything so sit down
J'mène une vie d'artiste
I lead the life of an artist
Et une vie de you-v', le Berlingot pisté par les choufs
And a life of you-v', the Berlingot tracked by the choufs
J'crame une clope pendant qu'le couteau chauffe
I smoke a cigarette while the knife heats
Et sauve qui peut, après le braco, bah, c'est tout, sang chaud
And save whoever can, after the braco, well, that's all, hot blood
J'rentre, j'tire une barre, igo, tu réalises pas
I come in, I pull a bar, igo, you don't realize
Et surtout, m'questionne pas, tu connais très bien l'histoire
And above all, don't question me, you know the story very well
Et dedans, j'ferme les stores, coups d'feu en bas d'chez moi
And inside, I close the blinds, gunshots outside my house
Y a peut-être ta mort ce soir, un autre qui rentrera pas
There may be your death this evening, another one who won't come home
fais tes lovés
do your curls
Arrête de regarder nos vies, surveille pas nos sœurs enculé d'ta mère la sale
Stop looking at our lives, don't watch our sisters, motherfucker of your dirty mother
Pute, surveille bien ta fille, j'veux ma part et vite
Whore, watch your daughter carefully, I want my share and quickly
L'enveloppe me paraît vide, à minuit zéro uno dans la ville
The envelope seems empty to me, at midnight zero one in the city
et surtout, m'fais le coup du 'quelle heure est-il?'
and above all, I get the 'what time is it?'
J'leur ai tendu la main, ils m'ont coupé l'bras, partant pour aller crosser l'boss
I held out my hand to them, they cut off my arm, leaving to go and fight the boss
Trop sale pour t'raconter l'histoire, je les laisse raconter ce qu'ils pensent
Too dirty to tell you the story, I'll let them tell what they think
Moi, j'préfère prendre mes distances mais ces petits pédés me disent tous
Me, I prefer to distance myself but these little fags all tell me
'Ils sont jaloux mais ils t'aiment tous', allez leur dire que moi, j'les déteste tous
'They're jealous but they all love you', go tell them that I hate them all
J'suis dans le 50K, je détaille cinquante grammes
I'm in the 50K, I detail fifty grams
Si y a cinquante gars, bah ça sent le drame
If there are fifty guys, well that smells like drama
Je suis dans tout les tieks, je suis dans toutes les villes
I'm in every tiek, I'm in every city
Ainsi va la vie, je n'y croyais pas
This is how life goes, I didn't believe it
Encore une fois, j'suis passé dans les endroits les plus étroits
Once again, I passed through the tightest places
J'parle au pétard quand j'le nettoie et je vois le guetteur posé sur le toit
I talk to the firecracker when I clean it and I see the lookout on the roof
j'rentre, j'tire une barre, igo, tu réalises pas
I come in, I pull a bar, igo, you don't realize
Et surtout, m'questionne pas, tu connais très bien l'histoire
And above all, don't question me, you know the story very well
Et dedans, j'ferme les stores, coups d'feu en bas d'chez moi
And inside, I close the blinds, gunshots outside my house
Y a peut-être ta mort ce soir, un autre qui rentrera pas
There may be your death this evening, another one who won't come home
En vrai de vrai, bye-bye-bye
For real, bye-bye-bye
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind