Below, I translated the lyrics of the song VNTR by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Niquer ta race, moi, j'vous dois R, vous êtes des gentils à la base
Fuck your race, I owe you R, you are basically nice people
Rien qu'ils parlent de guerre, j't'envoie mes deux petits à ma place
Just the fact that they talk about war, I'm sending you my two little ones in my place
Regarde c'qu'il reste, on était 25 à la base
Look what's left, there were 25 of us at the base
Les petits ont grandi
The little ones have grown up
Ils veulent le rain-té, faut pas qu'on les oublie
They want the rain, we must not forget them
Ça tirait sur l'réseau, y a plus personne sur la photo
It was pulling on the network, there's no one in the photo anymore
On contrôle la ne-zo, Berreta parle plus que les mots
We control the ne-zo, Berreta speaks more than words
Faut qu'j'optimise, mon frère, les miens ont trop souffert
I have to optimize, my brother, mine have suffered too much
J'fais huit ans d'salaire, j'suis d'jà propriétaire
I earn eight years' salary, I'm already the owner
Plus billets ils sont verts, plus j'perds faux frères
The greener the bills, the more I lose false brothers
Si j'perds une guerre, j'pense qu'à la refaire
If I lose a war, I only think about starting it again
J'ai même plus les mots
I don't even have the words anymore
J'ai mal au cœur, heureusement qu'j'ai million d'euros
My heart hurts, fortunately I have a million euros
Plus de bénéfice, l'avion décolle, j'ai plus d'réseau
No more profit, the plane takes off, I have no more network
Le terrain glisse, sur les bigos y a trop d'écho
The ground is slipping, there is too much echo on the bigos
Allô, allô, toi, va niquer ta race
Hello, hello, you, go fuck your race
Moi, j'vous dois R, vous êtes des gentils à la base
I owe you R, you are basically nice people
Rien qu'ils parlent de guerre, j't'envoie mes deux petits à ma place
Just the fact that they talk about war, I'm sending you my two little ones in my place
Regarde c'qu'il reste, on était 25 à la base
Look what's left, there were 25 of us at the base
Pin-pon, bang-bang, ils sont pas méchants
Pin-pon, bang-bang, they're not bad
C'est des fous, les gens, ils croient aux légendes
People are crazy, they believe in legends
Pin-pon, bang-bang, ils sont pas méchants
Pin-pon, bang-bang, they're not bad
C'est des fous, les gens, ils croient aux légendes
People are crazy, they believe in legends
T'sais qu'j'veux pas finir menotté
You know I don't want to end up handcuffed
J'suis dans la u-re, j'ai toujours l'air un peu suspect
I'm in the u-re, I still look a little suspicious
J'te fais flipper, ça m'amuse, tu faisais beaucoup trop l'excité
I freak you out, it amuses me, you were way too excited
Vous ne faites pas un, mais vous restez sur l'canapé
You don't do one, but you stay on the couch
Puis y a l'autre qui m'fait des crises, j'suis p't'être sous son emprise
Then there's the other one who gives me fits, I might be under his influence
Les dégâts qu'elle inflige, je l'aime que quand je tise
The damage it inflicts, I only like it when I weave
RS3 localisé, j'suis vers les Champs-Élysées
RS3 located, I'm towards the Champs-Élysées
Et nos soirées déguisées, c'est pour les traumatiser
And our disguised evenings are to traumatize them
Hey, t'sais, bébé, j'ai même plus les mots
Hey, you know, baby, I don't even have the words anymore
J'ai mal au cœur, heureusement qu'j'ai million d'euros
My heart hurts, fortunately I have a million euros
Plus de bénéfice, l'avion décolle, j'ai plus d'réseau
No more profit, the plane takes off, I have no more network
Le terrain glisse, sur les bigos y a trop d'écho
The ground is slipping, there is too much echo on the bigos
Allô, allô, toi, va niquer ta race
Hello, hello, you, go fuck your race
Moi, j'vous dois R, vous êtes des gentils à la base
I owe you R, you are basically nice people
Rien qu'ils parlent de guerre, j't'envoie mes deux petits à ma place
Just the fact that they talk about war, I'm sending you my two little ones in my place
Regarde c'qu'il reste, on était 25 à la base
Look what's left, there were 25 of us at the base
Pin-pon, bang-bang, ils sont pas méchants
Pin-pon, bang-bang, they're not bad
C'est des fous, les gens, ils croient aux légendes
People are crazy, they believe in legends
Pin-pon, bang-bang, ils sont pas méchants
Pin-pon, bang-bang, they're not bad
C'est des fous, les gens, ils croient aux légendes
People are crazy, they believe in legends
T'sais, bébé, j'ai même plus les mots
You know, baby, I don't even have the words anymore
J'ai mal au cœur, heureusement qu'j'ai million d'euros
My heart hurts, fortunately I have a million euros
Plus de bénéfice, l'avion décolle, j'ai plus d'réseau
No more profit, the plane takes off, I have no more network
Le terrain glisse, sur les bigos y a trop d'écho
The ground is slipping, there is too much echo on the bigos
Allô, allô, toi, va niquer ta race
Hello, hello, you, go fuck your race
Moi, j'vous dois R, vous êtes des gentils à la base
I owe you R, you are basically nice people
Rien qu'ils parlent de guerre, j't'envoie mes deux petits à ma place
Just the fact that they talk about war, I'm sending you my two little ones in my place
Regarde c'qu'il reste, on était 25 à la base
Look what's left, there were 25 of us at the base
Pin-pon, bang-bang, ils sont pas méchants
Pin-pon, bang-bang, they're not bad
C'est des fous, les gens, ils croient aux légendes
People are crazy, they believe in legends
Pin-pon, bang-bang, ils sont pas méchants
Pin-pon, bang-bang, they're not bad
C'est des fous, les gens, ils croient aux légendes
People are crazy, they believe in legends
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind