Below, I translated the lyrics of the song Nous Contre Eux by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ouais, ouais, SHK
Yeah, yeah, SHK
Faut au moins rétablir deux-trois choses, hey
We need to at least restore two or three things, hey
Y a plus d'place dans mon cœur, pas grave
There's more room in my heart, it doesn't matter
Est-ce qu'il y a une place dans mon compte bancaire?
Is there a place in my bank account?
L'impression d'faire du surplace
The feeling of standing still
bébé, je ne connais pas l'bon terme
baby, I don't know the right term
J'crois qu'on stage
I think we are training
On s'aimait un peu trop, faut qu'on s'calme
We loved each other a little too much, we need to calm down
Y a pas d'étincelle sans coup d'flamme
There is no spark without a flash of flame
Nous on prend un bad buzz, on en fait un coup d'com'
We take a bad buzz, we make it a publicity stunt
Et on devient distants devant les gens
And we become distant in front of people
On s'est jamais tourné l'dos
We never turned our backs
mon petit cœur a bobo
my little heart hurts
J't'aime encore beaucoup, beaucoup
I still love you very, very much
J'mets la distance un poco
I put the distance a little
Fallait qu'on s'dise les choses
We had to say things to each other
Je sais pas, fallait qu'on marque une pause
I don't know, we had to take a break
C'était pas facile d'ouvrir les réseaux
It wasn't easy to open the networks
Quand je portais tout ce poids sur mes épaules
When I carried all this weight on my shoulders
On s'reverra, j'me sens tellement bien dans tes bras
We'll see each other again, I feel so good in your arms
Sous tes draps, j'faisais semblant, t'sais, j'dormais pas
Under your sheets, I pretended, you know, I wasn't sleeping
Et j'ai pas confiance mais j'doutais pas
And I don't have confidence but I didn't doubt
T'en fais pas, c'était pas méchamment
Don't worry, it wasn't mean
J'repense aux bons moments
I think back to the good times
J't'aimais juste en-d'ssous d'ma maman
I loved you just below my mom
J'ai écouté les médias, dégoûté
I listened to the media, disgusted
J'ai coupé téléphone immédiatement
I cut off the phone immediately
C'est toi qui m'a dit, 'attends'
It was you who told me, 'wait'
J'ai écouté les médias, dégoûté
I listened to the media, disgusted
J'ai coupé téléphone immédiatement
I cut off the phone immediately
J'aurais tellement voulu tout leur dire
I so wanted to tell them everything
Mais c'est toi qui m'a dit, 'attends, attends'
But it was you who told me, 'wait, wait'
J'attends quoi? Ça va durer jusqu'à quand?
What am I waiting for? How long will this last?
J'te mens pas, y a plein d'flingues sur ma tempe
I'm not lying to you, there are plenty of guns to my head
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
There are lots of things I'm tired of hearing
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
There are lots of things I'm tired of hearing
C'est nous contre eux
It's us against them
Et pas l'contraire
And not the opposite
C'est nous contre eux
It's us against them
Et pas l'contraire
And not the opposite
Tant qu'ils savent qui j'suis
As long as they know who I am
Ma team n'arrêtera jamais d'me suivre
My team will never stop following me
J'te parle à toi, j'm'en bats les couilles de streams
I'm talking to you, I don't give a damn about streams
Bats les couilles fort, bats les couilles d'tout c'qu'ils m'disent
Beat your balls hard, beat your balls for everything they tell me
Et pourquoi toutes questions, j'esquive?
And why do I dodge all questions?
Et pourquoi dois-je me justifier?
And why do I have to justify myself?
Après ça, on pouvait pas s'quitter
After that, we couldn't leave each other
Mettez une cape, allez jouer aux justiciers
Put on a cape, go play vigilante
Bébé, j't'aimais pour c'que t'es
Baby, I loved you for who you are
Fallait qu'on s'taise, fallait pas discuter
We had to keep quiet, we shouldn't discuss
Chaque soir, j'me demande si j'le fais
Every evening, I wonder if I'm doing it
Si facecam, j'disais la vérité
If facecam, I was telling the truth
On a tout fait ensemble, j'égalise pas
We did everything together, I don't equalize
J'remets pas la balle au centre
I don't put the ball back in the center
C'qui s'est passé vraiment
What really happened
J'peux vous dire qu'on est toujours ensemble
I can tell you that we are still together
Et que par terre, c'était mon s-
And on the ground, it was my s-
On s'reverra, j'me sens tellement bien dans tes bras
We'll see each other again, I feel so good in your arms
Sous tes draps, j'faisais semblant, t'sais, j'dormais pas
Under your sheets, I pretended, you know, I wasn't sleeping
Et j'ai pas confiance mais j'doutais pas
And I don't have confidence but I didn't doubt
T'en fais pas, c'était pas méchamment
Don't worry, it wasn't mean
J'repense aux bons moments
I think back to the good times
J't'aimais juste en-d'ssous d'ma maman
I loved you just below my mom
J'ai écouté les médias, dégoûté
I listened to the media, disgusted
J'ai coupé téléphone immédiatement
I cut off the phone immediately
C'est toi qui m'a dit, 'attends'
It was you who told me, 'wait'
J'ai écouté les médias, dégoûté
I listened to the media, disgusted
J'ai coupé téléphone immédiatement
I cut off the phone immediately
J'aurais tellement voulu tout leur dire
I so wanted to tell them everything
Mais c'est toi qui m'a dit, 'attends, attends'
But it was you who told me, 'wait, wait'
J'attends quoi? Ça va durer jusqu'à quand?
What am I waiting for? How long will this last?
J'te mens pas, y a plein d'flingues sur ma tempe
I'm not lying to you, there are plenty of guns to my head
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
There are lots of things I'm tired of hearing
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
There are lots of things I'm tired of hearing
C'est nous contre eux
It's us against them
Et pas l'contraire
And not the opposite
C'est nous contre eux
It's us against them
Et pas l'contraire
And not the opposite
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind