Below, I translated the lyrics of the song Moscow by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
it doesn't matter if you're muscular, the brolique comes straight from Moscow
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
I'm with Mousko and I hear the enemy screaming for help
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
I prefer to recount the tickets rather than rely on others
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Don't come diving if you don't have a foothold, I've never lost my way home
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Completely disappointed, we collected everything in the house
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
I couldn't tie my hair with this kind of barrette
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Millions of views and yet, I brag about it
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
I still haven't changed, don't come back and check me
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
If in the fight, you come home after
On rentre par la fenêtre quand tu dors
We come in through the window when you sleep
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
While we were brewing, you were jerking off
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
I've done everything now, I can go get some fresh air
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
At the moment, I'm overwhelmed, there's only one subject I'd like to discuss
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
Why do these people pay attention to me?
J'ai la haine, haine 'RK' collé sur le textile
I hate, hate 'RK' stuck on textile
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
He or she will empty the cash register, cash register, if you're not too keen, you can leave
demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
ask Ker-Kerno, I won't talk to you if you don't have Cur-Curly
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir
Do you think I'm going to give my heart, heart, here? Keep your chin up, you can go again
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've been burning all my life, I could have given all my life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, me, at night, I go around the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've been smoking all my life, I've been zoning out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've been burning all my life, I could have given all my life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, me, at night, I go around the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've been smoking all my life, I've been zoning out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Everything is good, don't worry, everything is good here
Visière, akha et Akrapovič, 'pah-pah' si tu m'prends pour un pédé
Visor, akha and Akrapovič, 'pah-pah' if you take me for a faggot
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
I don't even have an appetite anymore, rap is too easy
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Stop telling your life story, when you're done, if I'm there, well, let me know
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Mirror, mirror, tell me who does it better?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Mirror, mirror, who can fuck me?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
They're sick, they don't even know that I'm the one who holds the most grudges
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
You ate too much on the cake, now you ask why you're so slow
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt
You never saw me far enough away, if you missed, we'll come back straight away
Ainsi font les petites marionnettes
So do the little puppets
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
They're making jokes, there's pe-pom at Paulette's
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
We took the same ones, we started again, we heated the knife, we re-detailed
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
There, it's the R that comes back if you're not sure to do it, it's better not to try
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've been burning all my life, I could have given all my life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, me, at night, I go around the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've been smoking all my life, I've been zoning out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've been burning all my life, I could have given all my life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, me, at night, I go around the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've been smoking all my life, I've been zoning out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind